God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
神は悟りを開いたときに最もよく体験される謎です。 |
We can only say that it is good to live in God. |
神様に住むのは良いことだとしか言えません。 |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
啓発されていないよりも啓発されている方が良いです。 |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
悟りは人生のより深い目的です。 |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
悟りを通して、私たちは神の国に到達します。 |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
悟りとは、内なる平和、内なる幸福、そしてすべての存在に対する包括的な愛を意味します。 |
An enlightened person lives in God. |
悟りを開いた人は神に住んでいます。 |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
彼または彼女は神を世界の一種の光として見ています。 |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
彼または彼女は彼または彼女自身と彼または彼女自身の周りに神を感じます。 |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
彼または彼女は神を内なる幸福、内なる平和、内なる強さとして感じ、彼または彼女が普遍的な愛としてしか説明できないより高い真実にあることを知っています。 |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
主要な宗教のそれぞれには、神のさまざまな定義があります。 |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
宗教には、神の個人的で抽象的な用語もあります。 |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
多くの悟りを開いた神秘主義者は、神を人として、そして他の何人かは宇宙のより高い次元として考えています。 |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
仏教とヒンドゥー教では、神の抽象的な用語が支配的です。 |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
仏教では最高の原理はニルヴァーナと呼ばれ、ヒンドゥー教ではバラモンと呼ばれます。 |
Jesus referred to God as father. |
イエスは神を父と呼びました。 |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
モーセはもっと抽象的な方法で神に言及しました。 |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
彼の神の中心的な定義は、「私は」という言葉で説明されました。 |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
これらの言葉は、神を悟りを経験する幸せな状態として言及しています。 |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
「私は」という言葉の中で、私たちは悟りへの主な方法を見つけます。 |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
人々は宇宙意識、すべてのものの統一の意識を発達させる必要があります。 |
Thus the ego consciousness is lost. |
したがって、自我意識は失われます。 |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
それから人は純粋な意識を経験し、すべてを持った人であり、「私は」としか言えません。 |
He or she cannot say “I am so and so.” |
彼または彼女は「私はそうだ」とは言えません。 |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
彼または彼女はすべてとすべての人と同一視し、個人的には何もなく、単に意識です。 |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
行動を起こすことができる存在としての神は、霊的な道に沿って私たちを助けてくださいます。 |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
すべての悟りを開いた存在は神の化身です。 |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
あなたが神や悟りを開いた存在と毎日つながるならば、あなたは光の中で導かれるでしょう。 |