The second most common peripheral nerve compressive neuropathy, cubital tunnel syndrome has unique features clinically and anatomically which make it a more challenging problem to deal with. |
La deuxième neuropathie compressive des nerfs périphériques la plus courante, le syndrome du tunnel cubital présente des particularités cliniques et anatomiques uniques qui en font un problème plus complexe à traiter. |
From the standpoint of surgical intervention there are minimalists who favor in situ decompression and there are are those who might be characterized as traditionalists who favor submuscular transposition. |
Du point de vue de l'intervention chirurgicale, il y a les minimalistes qui favorisent la décompression in situ et il y a ceux que l'on pourrait qualifier de traditionalistes qui favorisent la transposition sous-musculaire. |
The other options are intermediate, consisting of epicondylectomy, anterior subcutaneous transposition, usually accompanied by a fascial sling. |
Les autres options sont intermédiaires, elles consistent en une épicondylectomie, une transposition sous-cutanée antérieure, le plus souvent accompagnée d'une fronde fasciale. |
Then there is the hybrid operation of sort which is referred to as an intramuscular transposition in which rotated flaps of muscle fascia form the roof of the tunnel, the floor is the fleshy muscle bellies left attached, while fibrous bands that might produce kinking or compression of the nerve within the muscular bed are released. |
Il existe ensuite une sorte d'opération hybride, appelée transposition intramusculaire, dans laquelle des lambeaux de fascia musculaire tournés forment le toit du tunnel, le plancher étant constitué par les ventres musculaires charnus laissés attachés, tandis que les bandes fibreuses susceptibles de produire une courbure ou une compression du nerf dans le lit musculaire sont libérées. |
With all the transposition options it has become customary to excise the distal aspect of the medial intermuscular septum. |
Avec toutes les options de transposition, il est devenu habituel d'exciser l'aspect distal du septum intermusculaire médian. |
This tissue may be left attached distally and use to augment a fascial sling for a subcutaneous transposition, or the fascial roof of a submuscular or intramuscular transposition. |
Ce tissu peut être laissé attaché de façon distale et utilisé pour augmenter une bandelette fasciale pour une transposition sous-cutanée, ou le toit fascial d'une transposition sous-musculaire ou intramusculaire. |
When the flexor pronator origin is taken down it is desirable to reconstruct in a fashion that will allow for early motion at least through a limited arc to promote gliding of the nerve in its new bed and to avert stiffness in the elbow. |
Lorsque le muscle fléchisseur pronateur est enlevé, il est préférable de le reconstruire de manière à permettre un mouvement précoce, au moins sur un arc limité, afin de favoriser le glissement du nerf dans son nouveau lit et d'éviter la raideur du coude. |
From the standpoint of diagnostic criteria and surgical intervention there are those who contend that unless there are electical studies to document the problem then it is not cubital tunnel syndrome and certainly not a problem to be addressed by surgical intervention to decompress the ulnar nerve. |
Du point de vue des critères de diagnostic et de l'intervention chirurgicale, certains soutiennent qu'à moins que des études électriques ne documentent le problème, il ne s'agit pas d'un syndrome du tunnel cubital et certainement pas d'un problème à traiter par une intervention chirurgicale pour décompresser le nerf cubital. |
From the standpoint of pathophysiology there are those who consider this a nerve compression and those who emphasize the importance of local strain as a potential souce for symptoms. |
Du point de vue de la physiopathologie, il y a ceux qui considèrent qu'il s'agit d'une compression nerveuse et ceux qui soulignent l'importance de la tension locale comme source potentielle des symptômes. |
In the latter case, this is considered an additional rationale for anterior transposition over any method which may leave the nerve posterior to the flexion axis of the elbow where it will remain subject to more strain. |
Dans ce dernier cas, ceci est considéré comme une justification supplémentaire pour la transposition antérieure par rapport à toute méthode qui pourrait laisser le nerf en arrière de l'axe de flexion du coude où il restera soumis à plus de tension. |
Causation with regard to work relatedness can be controversial and especially in cases wherein electrodiagnostic studies are negative but symptoms severe. |
Le lien de causalité avec le travail peut être controversé, en particulier dans les cas où les études électrodiagnostiques sont négatives mais les symptômes graves. |
A contentious situation can arise leading to protracted work loss and litigation. |
Une situation conflictuelle peut survenir, entraînant une perte de travail prolongée et un litige. |
The situation is more difficult because an appropriately cautious surgeon will be reticent to embark upon surgical intervention in the absence of objective verification in the form of an abnormal electical study. |
La situation est plus difficile car un chirurgien prudent sera réticent à se lancer dans une intervention chirurgicale en l'absence d'une vérification objective effectuée sous la forme d'une étude analytique anormale. |
The prudent surgeon will recognize that surgery for cubital tunnel has a mixed track record for success. |
Le chirurgien avisé reconnaîtra que la chirurgie du tunnel cubital présente des chances de guérison mitigées. |
In the event of an unsatisfactory outcome with surgical intervention followup electordiagnostic studies and likely and not unexpectedly may indeed show changes after a surgery where none were present before. |
En cas de résultat non satisfaisant lors d'une intervention chirurgicale, des études de suivi et des examens d'électrodiagnostic peuvent montrer des changements après une intervention chirurgicale qui n'existaient pas avant. |
This is liable to be characterized as an iatrogenic worsening of the condition. |
Ce phénomène est susceptible d'être qualifié d'aggravation iatrogène de l'affection. |
Despite this and other hazards having to do with the medico-legal and social issues surrounding the problem, it is widely held that early surgical intervention for cubital tunnel is associated with a more favorable outcome than late surgery. |
Malgré cet aléa et d'autres liés aux questions médico-légales et sociales entourant le problème, il est largement admis qu'une intervention chirurgicale précoce pour le tunnel cubital soit associée à un résultat plus favorable qu'une intervention tardive. |
Ultimately insight in patient selection in conjunction with sound technique will allow successful navigation of these hazards. |
Au final, la perspicacité dans la sélection des patients, associée à une bonne technique, permettra de contourner ces risques avec succès. |