A novel is a long, fictional narrative which describes intimate human experiences. |
Un roman est un long récit fictif, qui raconte des expériences humaines intimes. |
The novel in the modern era usually makes use of a literary prose style. |
Le roman, dans la période moderne, utilise généralement la prose comme style d'écriture. |
The development of the prose novel at this time was encouraged by innovations in printing, and the introduction of cheap paper in the 15th century. |
Le développement du roman en prose à cette époque fut encouragé par les inventions comme l'imprimerie, et l'arrivée du papier bon marché au XVe siècle. |
The present English (and Spanish) word for a long work of prose fiction derives from the Italian novella for "new", "news", or "short story of something new", itself from the Latin novella, a singular noun use of the neuter plural of novellus, diminutive of novus, meaning "new". |
Le mot utilisé de nos jours en anglais (ainsi qu'en espagnol) pour décrire un long ouvrage de fiction en prose dérive de l'italien « novella » qui peut se traduire par « nouveau », « information », ou encore « courte histoire à propos de quelque chose de nouveau » ; ce terme est lui-même issu du latin « novella », qui est le singulier du mot « novellus », diminutif de « novus », qui veut dire « nouveau ». |
Most European languages use the word "romance" (as in French, Dutch, Russian, Slovene, Serbo-Croatian, Romanian, Danish, Swedish and Norwegian "roman"; Finnish "romaani"; German "Roman"; Portuguese "romance" and Italian "romanzo") for extended narratives. |
La plupart des langues européennes utilisent le terme « romance » (en français, néerlandais, russe, slovène, serbo-croate, roumain, danois, suédois ; en norvégien on utilise le terme « roman » ; en finnois « romaani » ; en allemand « Roman » ; en portugais « romance » ; en italien « romanzo ») pour les récits longs. |
A fictional narrative |
Un récit de fiction |
Fictionality is most commonly cited as distinguishing novels from historiography. |
La fiction est le plus souvent indiquée comme le moyen de différencier le roman de l'historiographie. |
However this can be a problematic criterion. |
Ce critère peut toutefois se révéler parfois problématique. |
Throughout the early modern period authors of historical narratives would often include inventions rooted in traditional beliefs in order to embellish a passage of text or add credibility to an opinion. |
Au début de la période moderne, les auteurs de récits historiques ajoutaient souvent dans leurs textes des légendes ancrées dans la croyance populaire pour embellir le passage d'un texte, ou pour renforcer la crédibilité d'une opinion. |
Historians would also invent and compose speeches for didactic purposes. |
Les historiens inventent également des discours ou des dialogues à des fins didactiques. |
Novels can, on the other hand, depict the social, political and personal realities of a place and period with clarity and detail not found in works of history. |
Les romans peuvent, d'un autre côté, dépeindre la réalité sociale, politique et personnelle d'un lieu ou d'une période avec une clarté et un niveau de détail qu'on ne trouve pas dans les travaux d'historiographie. |
Literary prose |
Prose littéraire |
While prose rather than verse became the standard of the modern novel, the ancestors of the modern European novel include verse epics in the Romance language of southern France, especially those by Chrétien de Troyes (late 12th century), and in Middle English (Geoffrey Chaucer's (c. 1343 – 1400) The Canterbury Tales). |
Alors que la prose est devenue le standard du roman moderne au lieu de la poésie, les ancêtres du roman moderne européen comptent des épopées en vers en langue romane du sud de la France, notamment par Chrétien de Troyes (fin du XIIe siècle) et en anglais médiéval (Les contes de Canterbury, de Geoffrey Chaucer (v. 1343-1400)). |
Even in the 19th century, fictional narratives in verse, such as Lord Byron's Don Juan (1824), Alexander Pushkin's Yevgeniy Onegin (1833), and Elizabeth Barrett Browning's Aurora Leigh (1856), competed with prose novels. |
Même au XIXe siècle, des récits de fiction en vers, comme le Don Juan de Lord Byron (1824), Yevgeniy Onegin d'Alexander Pushkin (1833) et Aurora Leigh d'Elizabeth Barrett Browning, rivalisaient avec les romans en prose. |
Vikram Seth's The Golden Gate (1986), composed of 590 Onegin stanzas, is a more recent example of the verse novel |
The Golden Gate, de Vikram Seth (1986), composé de 590 strophes onéguines, est l'exemple le plus récent d'un roman en vers. |