O mnie
- Russia
- Dołączył około 8 lat temu
- electronics, software, marketing
- SDL TRADOS, Passolo, SDLX
- ProZ.com
Język ojczysty:
Russian
Experienced English to Russian (native language) translator specializing in consumer electronics, mobile software and website localization, marketing. Able to provide high-quality translation on time, attentive to details and have full understanding of the localization process.
74
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Journalism
Social Scienses / Survey / Global Issues Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
I. Over $4 trillion of economic output is at risk in the world's largest cities due to a host of dangers ranging from earthquakes, pandemics, nuclear disasters, terrorism, tsunamis and cyberattacks, according to a new study from Palmling's of New York. | I. По данным нового исследования нью-йоркской компании Palmling's, объем производственной продукции стоимостью более 4 триллионов долларов США находится под угрозой в связи с большим количеством катастроф, происходящих в крупнейших городах мира: от землетрясений, пандемий и цунами до ядерных аварий, террористических актов и кибер-атак. |
The study, called the Palmling's City Risk Index] analyzed how gross domestic product (GDP) in 301 major cities around the world would be affected by 18 man-made and natural disasters over a ten-year period from 2015 to 2025. | Авторы исследования [Индекс риска в городской среде компании Palmling's] проанализировали, как за десять лет, начиная с 2015 года, 18 различных техногенных катастроф и природных катаклизмов могут отразиться на валовом внутреннем продукте (ВВП) 301 экономической столицы мира. |
It found that a massive $4.6 trillion of projected GDP was at risk from man-made and natural disasters in cities everywhere. | Согласно результатам исследования, невероятный объем прогнозируемого значения ВВП — 4,6 триллиона — может быть под угрозой в результате техногенных и природных катастроф по всему миру. |
Overall, market crashes were the greatest threat to economies, representing nearly a quarter of all cities' potential losses. | Однако если говорить в общем, самой серьезной угрозой для экономики оказались обвалы фондовых рынков: на их счет пришлось около четверти всех потенциальных потерь ВВП больших городов. |
II. | II. |
Inadequate national targets for curbing climate-altering greenhouse gases meant emissions would be “far above” the level required to stave off disastrous global warming, analysts warned Wednesday. | Как сообщили аналитики в эту среду, запланированные объемы сокращения выброса парниковых газов в мире не соответствуют установленным ранее нормам, что означает, что общий объем выбросов будет намного выше уровня, необходимого для того, чтобы предотвратить катастрофическое глобальное потепление. |
Instead of the U.N.-targeted ceiling of two degrees Celsius of average warming over pre-Industrial Revolution levels, the world was on track for 2.9-3.1 C by 2100, according to the Climate Action Tracker, a tool developed by a consortium of four research organizations. | Согласно результатам, полученным с помощью специального метода отслеживания климатических изменений Climate Action Tracker (CAT), который был разработан сотрудниками четырех научно-исследовательских институтов, вместо установленного ООН предельно допустимого значения повышения температуры на 2 градуса по Цельсию в сравнении с показателями до промышленной революции, к 2100 году средняя температура вырастет на 2,9–3,1 C. "Запланированные объемы сокращения выброса парниковых газов, предоставленные ООН правительствами стран на настоящий момент, в общей сумме намного превышают уровень, необходимый для того, чтобы глобальное потепление не превысило 2 градусов по Цельсию", — говорится в отчете CAT. |
III. | III. |
A large 2013 study of women in the United Kingdom found that 2 out of 3 deaths in smokers who were in their 50s, 60s, and 70s were caused by smoking. | По результатам крупного исследования, которое было проведено в 2013 году в Великобритании, причиной смерти 2 из 3 курящих женщин от 50-ти до 80-ти лет стало курение. |
The researchers observed that continuing smokers lose at least 10 years of their lifespans, but added that smokers who quit before age 40 were able to avoid 90% of the early deaths caused by continued smoking. | Ученые обнаружили, что продолжительность жизни заядлых курильщиц сокращается как минимум на 10 лет, однако они также добавили, что для тех, кому удалось бросить курить до 40 лет, вероятность преждевременной смерти, вызванной курением, снижается на 90 %. |
If the women quit before age 30, they were able to avoid more than 97% of these early deaths. | Или, если женщина бросает курить до 30 лет, на 97 %. |
Smoking damages the airways and small air sacs in the lungs. | Курение наносит вред дыхательным путям и небольшим пузырькам в легких, которые участвуют в газообмене, — альвеолам. |
This can cause chronic coughing, wheezing, trouble breathing, and long-term (chronic) lung disease. | Что в результате может привести к постоянному кашлю, одышке, затруднению дыхания и хроническим заболевания легких. |
More than 90% of deaths due to chronic bronchitis and emphysema – together these are known as chronic obstructive pulmonary disease (COPD) – are caused by smoking. | Более 90 % людей, умерших в результате хронического бронхита и эмфиземы легких, — вместе эти заболевания известны как хроническая обструктивная болезнь легких (ХОБЛ) — курили. |
Today, more women than men die from COPD, and evidence suggests that women are more likely to get severe COPD at younger ages than men. | На сегодняшний день от ХОБЛ умирает больше женщин, чем мужчин. |
The risk of COPD goes up with the number of cigarettes smoked each day and with the length of time a woman has been smoking. | Риск возникновения ХОБЛ возрастает с увеличением количества выкуренных в день сигарет и продолжительности табачной зависимости. |
Female smokers aged 35 or older are almost 13 times more likely to die from emphysema or bronchitis than those who have never smoked. | Курящие женщины старше 35 лет подвержены риску смерти от эмфиземы или бронхита практически в 13 раз больше, чем те, кто никогда не курил. |
The lungs grow more slowly in teenage girls who smoke. | У курящих девушек подросткового возраста легкие развиваются медленнее, чем у некурящих сверстниц. |
And adult women who smoke start losing lung function in early adulthood. | Легкие курильщиц начинают терять свои функции еще до того, как женщины достигают зрелого возраста. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
It (Google) Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
We resist the idea that Google search results can be influenced with optimization techniques. | Представители компании Google отвергают предположение о том, что на результат поиска в одноименной поисковой системе можно влиять, используя инструменты оптимизации. |
The position of a result in a Google.com search is generated using Google’s PageRankTM algorithm, which is a system for ranking web pages developed by Google’s founders Larry Page and Sergey Brin at Stanford University. | Место в списке поисковых результатов в google.com определяется с помощью алгоритма PageRank ™ — набора средств для ранжирования веб-страниц, разработанного основателями компании Google Ларри Пейджем и Сергеем Брином в Стендфорском университете. |
PageRank assesses the relative importance of a result based on objective indicators such as traffic, inbound and outbound links, etc. | Оценка относительной важности результата поиска во время использования PageRank происходит на основе ряда объективных показателей, таких как трафик, количество входящих и исходящих ссылок и т. д. И хотя на странице с результатами поиска отображаются рекламные баннеры, имеющие отношение к введенному запросу, компания Google не продает места в списке результатов — ни определенное, ни более высокое место купить невозможно. |
Search engine optimization is a nebulous practice that encompasses a range of things from well-structured website design to fraudulent link exchanges. | Границы применения средств поисковой оптимизации туманны: под это понятие подходит практически все, начиная от разработки оптимальной структуры веб-сайта и заканчивая сомнительным обменом ссылками. |
While we recognize that there are best practices associated with website design (e.g. meta tags, image tags, text-based links, etc.), we are not comfortable with relating those practices back to the broadly defined practice of search engine optimization. | Поэтому, даже признавая тот факт, что некоторые приемы создания веб-сайтов доказали свою эффективность (например, метаданные, теги изображений, текстовые ссылки и т. д.), специалисты компании Google не согласны с тем, что эти способы имеют какое-либо отношение к обширному понятию оптимизации поисковых систем. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Sound Adjustment Menu Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
Sound Adjustment menu | Меню "Настройка звука" |
You can select the options listed below on the Sound Adjustment menu. | В меню "Настройка звука" доступны указанные ниже параметры настройки. |
To select options, see “Navigating through menus” (page 5). | Информацию о том, как выбрать параметр настройки, см. в разделе "Работа с меню" (стр. 5). |
Effect (sound effect) | Эффект (звуковой эффект) |
Press OK to select “Effect”. | Нажмите OK, чтобы выбрать "Эффект". |
Press m/M to select one of the following sound effects, then press OK. | Выберите один из указанных ниже звуковых эффектов с помощью кнопок m/M и нажмите OK. |
Off: No effect. | "Выкл.": звуковые эффекты не используются. |
Natural: Enhances clarity, detail, and sound presence by using “BBE High definition Sound System*1.” | "Естеств.": благодаря технологии повышения качества звука BBE High Definition Sound System*1 звучание становится более четким, детализированным и насыщенным. |
Dynamic: Intensifies clarity and sound presence for better intelligibility and musical realism by using the “BBE High definition Sound System.” | "Динамичный": технология повышения качества звука BBE High Definition Sound System создает максимально четкое и насыщенное звучание и обеспечивает точную передачу и реалистичность аудиопотока. |
Dolby Virtual*2: Uses the TV speakers to simulate the surround effect produced by a multi channel system. | Dolby Virtual*2: создание эффекта объемного звука многоканальной акустической системы с помощью динамиков телевизора. |
Tips | Совет |
You can change sound effect by pressing 9 repeatedly. | • Чтобы изменить звуковой эффект, нажмите "9" несколько раз. |
If you set “Auto Volume” to “On,” “Effect” automatically changes to “Natural.” | • Если параметр "Авторег. громк." включен, звуковой эффект автоматически меняется на "Естеств.". |
Treble/Bass/Balance | Тембр ВЧ/Тембр НЧ/Баланс |
Adjusts higher-pitched sounds (Treble), adjusts lower-pitched sounds (Bass), and emphasizes left or right speaker balance (Balance). | Настройка звучания высоких ("Тембр ВЧ") и низких ("Тембр НЧ") частот и распределение звука между левым и правым динамиками ("Баланс"). |
Press OK to select the option. | Нажмите OK, чтобы выбрать параметр настройки. |
Press , to set the level, then press OK. | Выберите необходимое значение с помощью кнопок и нажмите OK. |
Auto Volume | Автоматическая регулировка громкости |
Keeps a constant volume level even when volume level gaps occur (e.g., adverts tend to be louder than programmes). | Поддерживает громкость звука на одном уровне, даже если громкость меняется во время просмотра (к примеру, уровень громкости во время рекламы обычно выше, чем во время телепередач). |
Press OK to select “Auto Volume”. | Нажмите OK, чтобы выбрать "Авторег. громк.". |
Press m/M to select “On,” then press OK. | С помощью кнопок m/M выберите "Вкл." и нажмите OK. |
Tip | Совет |
If you set “Effect” to “Dolby Virtual,” “Auto Volume” will automatically be switched to “Off.” | • Если для параметра "Эффект" выбрано значение Dolby Virtual, функция "Авторег. громк." отключается автоматически. |
*1 Licensed by BBE Sound, Inc. under USP4638258, 4482866. | *1 Лицензия на использование предоставлена компанией BBE Sound, Inc. |
“BBE” and BBE symbol are trademarks of BBE Sound, Inc. | BBE и символ BBE являются торговыми знаками компании BBE Sound, Inc. |
*2 Manufactured under licence from Dolby Laboratories. | *2 Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. |
“Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D are trademarks of Dolby Laboratories. | Dolby, Pro Logic и знак, состоящий из двух букв D (), являются торговыми знаками компании Dolby Laboratories. |
Specifications | Технические характеристики |
Display Unit | Дисплей |
Power Requirement: | Потребляемая мощность: |
220–240 V AC, 50 Hz | 220–240 В переменного тока, 50 Гц |
Screen Size: | Размер экрана: |
Approx. | 40" (прибл. 101,6 см) |
40 inches measured diagonally. | Разрешение дисплея: |
Display Resolution: | 1366 точек (по горизонтали) ×768 строк (по вертикали) |
1,366 dots (horizontal) ×768 lines (vertical) | Потребление энергии: |
Power Consumption: | 145 Вт |
145 W | Потребление энергии в режиме ожидания: |
Standby Power Consumption: | Макс. |
0.6 W or less | 0,6 Вт |
Dimensions (w × h × d): | Габариты (Ш × В × Г): |
Approx. | Прибл. |
33 x 26.5 x 11.5 in (with stand) | 83,82 × 67,31 × 29,21 см (с подставкой) |
Approx. | Прибл. |
33 x 24 x 4.5 in (without stand) | 83,82 × 60,96 × 11,43 см (без подставки) |
Weight: | Вес: |
Approx. | Прибл. |
43.5 lb (with stand) | 19,73 кг (с подставкой) |
Approx. | Прибл. |
38.5 lb (without stand) | 17,46 кг (без подставки) |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
3 lat(a).
Wykształcenie
- 2012 BA/BS w Transbaikal State University
Russia
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|