218
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Business
Business Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Une stratégie marketing d'entreprise est une démarche d’étude et de réflexion dont le but est de s'approcher au plus près de l’adéquation offre-demande. | A marketing strategy for an enterprise consists in a study and reflexion in order to fill the gap as much as possible between supply and demand. |
Cette démarche s'inscrit au sein de la stratégie de l'entreprise. | That approach is part of the enterprise's strategy. |
Il s'agit pour l'entreprise de viser à augmenter le chiffre d'affaires, les parts de marché et la permanence des clients par différenciation, motivation ou adaptation de l'offre solvable augmentant ainsi les économies d'échelle. | It's a matter of increasing its revenue, its market share and the loyalty of its clients through differentiation, motivation or adjustment of its production while realizing an economy of scale. |
Dans ce cadre, le marketing stratégique, composante de la stratégie marketing, s'assure auprès des autres fonctions clés de l'entreprise (gestion de la qualité, logistique, management du système d'information, gestion des ressources humaines) de la faisabilité de l'offre. | By adopting this marketing strategy, all the other key sections of the enterprise (quality management, logistics, information system, human resources) are comfortable with the projected production. |
La stratégie marketing se confond souvent avec la stratégie d'entreprise notamment dans les organisations faisant appel à un nombre restreint de métiers (de DAS) et négocie ainsi directement l'optimisation des synergies (ou flexibilité) de l'organisation et la rentabilité attendue par le service financier. | The marketing management's strategy is usually confounded with the strategy of the enterprise especially in small organizations employing a limited number of professionals (of DAS). Thus, it creates an optimal synergy (flexibility) within the organization and determines the level of profitability for the financial department. |
En fait, elle se résume souvent à l'élaboration d'un marketing-mix dont la cible désignée est le client. | In fact, the marketing strategy results in formulating a marketing-mix for targeting the client. |
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
The major objective of any business firm is to make a profit for its owners by producing goods or services for sale in the market place. | L’objectif de toutes entreprises est de réaliser un profit pour ses propriétaires en produisant des biens ou services pour la vente sur le marché. |
To reach this goal, the firm purchases the factors of production and with them produces the output it sells. | Pour atteindre ce but, l’entreprise se procure les facteurs de production et les utilise pour produire ce qu’elle vend. |
The central feature of financial management is its formulation of the firm’s strategy in determining the most effective use of the funds currently at the disposal of the company and in selecting the most favorable sources of additional funds that the enterprise will need in the foreseeable future | Le caractère principal de la gestion financière réside dans sa conception de la stratégie de l’entreprise pour déterminer l’utilisation la plus efficace des fonds actuellement à sa disposition et en choisissant les sources de fonds additionnelles dont l’entreprise aura besoin dans un proche avenir. |
As we shall view him, the financial manager performs an operational function. | Comme on le verra, le directeur financier occupe une fonction opérationnelle. |
He is the member of a firm’s top management charged with the responsibility of planning, organizing, effectuating, and controlling the financial affairs of the enterprise. | Il est le membre de la haute direction de l’entreprise responsable de la planification, de l’exécution, et le control des affaires financières de l’entreprise. |
In a large concern he is usually an officer who carries the title of vice president for finance, controller or treasurer. | La plus part du temps, il est l’officier qui porte le titre de vice président pour la finance, contrôleur ou trésorier. |
In smaller firms, this function resides with the president of the corporation or the owner of an unincorporated business in addition to his other burdens. | Dans les petites firmes, cette fonction revient au président de la corporation ou le propriétaire d’une entreprise personnelle en addition à d’autres charges. |
How well the financial manager meets the challenge determines whether the enterprise will prosper or fail. | La qualité de performance du directeur financier détermine le succès ou échec de l’entreprise. |
1. FUNCTION OF THE FINANCIAL MANAGER | 1. Les fonctions Du Directeur Financier |
The responsibility of the financial manager encompasses five major functions. | La responsabilité du directeur financier inclus cinq fonctions majeures. |
1. An in-depth financial analysis of the accounting statements and records. | 1. Une analyse en profondeur des rapports comptables et des dossiers. |
2. Estimating the prospective inflow and outflow of funds in the next quarter or year, in order to determine the prospective liquidity of the firm. | 2. L’estimation des entrées et sorties de fonds pour le prochain trimestre ou prochaine |
3. Selecting the most desirable temporary investment for the excess cash and near-cash resources of the firm. | 3. Choisir l’investissement temporaire le plus intéressant pour le surplus de cash et quasi- monnaie. |
4. Providing top management with information on current and prospective financial conditions of the business as a basis for policy decision on purchase, marketing, and pricing. | 4. Fournir à la haute direction les informations sur la situation financière actuelle et les perspectives pour l’entreprise comme base de décision pour les achats, le marketing et les prix. |
5. Finally, and the most important single function, preparing the detailed financial plan for the procurement (sources) and allocation (uses) of funds by the firm, both short-term and long-term. | 5. Finalement, la plus importante fonction, c’est la préparation d’un plan financier détaillé pour l’approvisionnement (sources) et allocation (utilisation) de fonds par l’entreprise, à la fois sur le court et long terme. |
It is the responsibility of the financial manager to evaluate the prospective cost of funds as against the anticipated profit from the use of these funds by the operating units to which they are to be allocated. | C’est la responsabilité du directeur financier d’évaluer le cout éventuel des fonds par rapport au profit à réaliser sur l’utilisation de ces fonds par l’unité d’exploitation de ces fonds |
Accounting Data The accountant records the results of the firm’s economic activities. | Informations comptables Le Comptable enregistre les résultats des activités économiques de l’entreprise. |
He lists all revenues, the explicit (or observable) expenditures, and profit or loss. | Il liste tous les revenus, les dépenses explicites (constatées) et les profits et pertes. |
The financial manager considers all these and also the implicit (or unobservable) costs. | Le directeur financier considère tous ceux-ci et, également, tous les couts implicites (cachés). |
Unlike the accountant who records only those changes in the value of assets that are ‘’in accordance with accounting principles,’’ the financial manager recognizes the importance of other factors that may have an effect on the firm’s credit rating, its borrowing power, and its evaluation in case of merger or sale. | Contrairement au comptable qui enregistre seulement les changements dans la valeur des actifs qui sont « les principes comptables, » le directeur financier tient compte de l’importance d’autres facteurs qui peuvent affecter la cote de crédit de l’entreprise, sa capacité d’emprunter et son évaluation en cas de fusion ou de vente. |
The financial manager is also very much concerned with the specific causes of the firm’s profit or loss. | Le directeur financier est également très préoccupé par les causes spécifiques des pertes et profits de l’entreprise. |
For instance, he may question whether the profits were due to superior efficiency or mere ‘’luck’’ because major competitors were subject to a prolonged shutdown as a result of a strike, fire, or some other temporary disturbance. | Par exemple, il peut questionner si les profits sont dus à une efficacité exceptionnelle ou simplement à la « chance » parce que d’autres grands compétiteurs avaient subi une un arrêt prolongé à la suite d’une grève, un incendie, ou d’autres troubles temporaires. |
Then, too, he attempts to project the firm’s financial conditions and needs in the months ahead through the use of recent sales and profit or loss figures. | De plus, il essaie de prévoir les situations et besoins financiers de la firme pour les prochains mois en tenant compte des chiffres pour les ventes récentes ainsi que les chiffres de profits ou pertes. |
Flow of Funds The financial manager must estimate the cash inflow from sales and the outflow for wages, services, goods, taxes, etc. | Flux de Fonds Le directeur financier doit prévoir les rentrées de cash provenant des ventes ainsi que les sorties de cash pour les salaires, les services, les biens, les taxes, etc. |
This flow of funds is projected either on a weekly or monthly basis. | Ce flux de cash est établi soit sur une base hebdomadaire ou mensuelle. |
It provides a foundation for determining whether the firm will have to borrow funds to meet a cash deficit and, if so, how long it will require such loans. | Il servira de base pour déterminer si la firme aura besoin d’emprunter de l’argent pour faire face à un manque de liquidité et, si c’est le cas, pour combien de temps. |
The financial manager has the responsibility of evaluating the financial advantages of alternatives to borrowing. | Le directeur financier devra évaluer les avantages financiers d’autres alternatifs à l’emprunt. |
For example, should the firm purchase goods and supplies in smaller quantities, if and when needed, without a quantity discount rather than make a single large purchase? | Par exemple, la firme devrait-elle acheter de plus petites quantités de biens et fournitures au besoin et sans ristourne plutôt que d’effectuer une seule importante commande ? |
Or should it take full advantages of the credit extended by suppliers instead of gaining the discount for payment within a few days of receipt of goods? | Ou encore, devrait-elle prendre tous les avantages de crédit offerts par les fournisseurs plutôt que d’obtenir des ristournes en cas de paiements effectués quelques jours après réception des marchandises? |
Excess Cash It is a common experience for a firm, especially a large establishment to have substantial cash balance in excess of scheduled requirements. | Excès de Liquidité C’est une expérience courante pour les firmes, spécialement les grands établissements, d’enregistrer une balance de liquidité substantielle au delà de ses besoins prévisionnels. |
Such a situation arises periodically as a consequence of seasonal influences, i.e. in the ‘’slow’’ season of output and/or sales. | Une telle situation se produit périodiquement par suite d’influences saisonnières, c’est-à-dire, durant la saison ‘’morte’’ de production et/ou de ventes. |
Excess cash balances are also generated if the firm sells a fixed asset or floats an issue of stocks or bonds. | Le surplus de cash se dégage également si la firme vend un bien immobilisé ou émet des actions ou des bons. |
While these funds may be subsequently invested in new fixed assets they constitute excess cash until disbursed It is the function of the financial manager (1) to estimate the length of time during which the firm will have at its disposal such excess cash , and (2) to select the temporary investment (s) into which such excess cash can be channeled. | Bien que ces fonds peuvent être convertis en de nouveaux actifs immobilisés par la suite, ils constituent des excès de liquidité jusqu'à qu’ils soient déboursés. |
Such investment could be, among others, a saving deposit, a Certificate of Deposit, or short-term government obligations, each of which possesses a high degree of liquidity, yields interest, and involves a minimum of risk. | De tels placements pourraient être, par contre, un compte d’épargne, un Certificat de Dépôt, ou des obligations à court-terme du gouvernement, chacun d’eux offrant un degré de liquidité, d’intérêts, et impliquant un minimum de risques. |
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
L’information est à la base des décisions d’investissement et, habituellement, l’individu en obtient très peu. | Information is the raw material out of which investment decisions are shaped, and the individual investor usually gets too little of it. |
Il y a deux types d’information qui sont indispensables-les informations de base qui fournissent un cadre de référence pour vos décisions d’investissement, et les données actuelles concernant l’économie en général, les principales industries, et les entreprises individuelles. | Two kinds of information are indispensable-background information that provides you with a frame of reference for your investment decisions, and up-to-date information about the economy, the major industries, and individual companies. |
Ce livre fournit la plus part des informations dont vous aurez besoin. | Much of the information you are likely to need is provided in this book. |
Quel volume d’information vous est nécessaire-dépend évidemment de votre situation financière, vos objectifs d’investissement, et le degré d’ambition d’être votre propre gestionnaire de placements. | How much current information you require-and how much you should spend on it-depend of course on your financial situation, your investment objectives, and the extent to which you wish to be your own investment manager. |
Un investisseur autonome et agressif, qui est a la recherche d’actions peu connues et sous-évaluées, a besoin davantage de sources d’information qu’un investisseur conservateur enquête de revenus élevés. | An aggressive do-it-yourself investor who’s hunting for neglected, undervalued stocks obviously needs more sources of information than a conservative investor whose goal is high income. |
Rappelez-vous que la lecture occasionnelle de magazine a caractère général et léger est plus susceptible de causer la confusion plutôt que d’éclairer. | Keep in mind that unfocused, intermittent perusal of a welter of investment publications is more likely to create confusion than to bring enlightenment. |
Vos recherches d’information devraient se concentrer sur des sources relevant de vos besoins uniques. | Your information-gathering should be concentrated on sources closely related to your individual requirements. |
Un fort volume d’informations est disponible gratuitement-beaucoup plus que les gens en pensent. | A great deal of information is available free of charge-far more than people realize. |
La liste inclut les recherches menées par les maisons de courtage, les rapports annuels des compagnies, les bulletins publiés par certaines importantes banques. | It includes brokerage-house research, company annual reports, and economic and financial publications issued by some of the leading banks. |
Tout d’abord, j’aborderai la meilleure manière de tirer le maximum de ce livre, puis, j’examinerai les sources d’information et, je vous aviserai de celles pour lesquelles vous aurez à payer-moyennant une déduction de taxes malheureusement. | I’ll first discuss how to make the most of this material, and then I’ll review selected sources of information and advice that you have to pay for-but unfortunately with tax-deductible dollars. |
Les souscriptions aux publications financières et les services de conseils d’investissements sont déductibles de taxes, pourvu que vos déclarations d’impôts prouvent que vous êtes détenteur de placements. | Subscriptions to financial publications and investments advisory services are a tax-deductible business expense, provided your tax return shows that you have investments. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
RESUME | SUMMARY |
Une entreprise peut aborder son marché de trois manières. | An enterprise can approach its market in three ways. |
Un marketing de masse consiste à produire et distribuer en gros volume, en s’adressant à l’ensemble du marché. | A mass marketing consists in the production and distribution of large volumes, while addressing the whole market. |
La différenciation par le produit s’appuie sur la mise sur la mise en valeur du style, des caractéristiques, de la taille, de la qualité de plusieurs produits afin d’obtenir une grande variété de choix et de se distinguer de la concurrence. | The product differentiation relies upon emphasizing the style, the features, and the size, the quality of several products in order to offer a large variety of choices and to distinguish itself from the competition. |
Le ciblage, enfin, s’efforce d’identifier un ou plusieurs groupes de consommateurs et de développer pour chacun d’eux un produit et un marketing adaptés. | The targeting , finally, tries to identify one or several consumer groups and to develop for each one an appropriate product and marketing. |
De plus en plus d’entreprises abandonnent les deux premières approches au profit de la troisième qui permet de tirer davantage parti des opportunités offertes sur le marché. | More and more enterprises abandon the first two approaches in favor of the third one which allows for taking advantages from opportunities offered on the market. |
Cibler un marché suppose qu’on l’ait d’abord segmenté et ensuite que l’on identifie le positionnement correspondant. | Targeting a market supposes that it has been segmented first before determining the corresponding positioning. |
Segmenter un marché consiste à le découper en sous-ensmbles homogènes de la clientèle, chaque groupe pouvant raisonnablement être choisi comme cible à atteindre à l’aide d’un marketing mix spécifique. | Segmenting a market consists in dividing it into homogeneous subgroups of clients; each group can be reasonably chosen as target to attain through a specific marketing mix. |
Un marché peut être segmenté en fonction de critères géographiques, démographique, psychographiques et de comportement, s’il s’agit d’un marché de grande consommation et en fonction du secteur, du mode d’achat, du type d’application et d’autres facteurs conjoncturels et liés aux acheteurs, s’il s’agit d’un marché industriel. | A market can be segmented according to geographic, demographic, psychographic and behavior criteria, If it is a large consumer market and according to the sector, purchasing patterns, type of applications and other conjectural factors and related to buyers, in case of an industrial market. |
Pour être véritablement féconds, les segments doivent être mesurables, accessibles et de dimension suffisantes. | In order to be really productive, the segments must be measurable, accessible, and of sufficient sizes. |
L’entreprise doit, ensuite, analyser l’attrait spécifique de chaque segment de marché, de mieux définir ses marchés-cibles et leur nombre. | The enterprise must then analyze the specific the attractiveness of each market segment in order to define its market targets and their value. |
Une entreprise peut adopter différentes stratégies pour atteindre ses cibles ; certaines choisissent d’ignorer les segments (marketing indifférencié), d’autres développent toute une variété de produits et de programmes d’action adapté aux différents besoins (marketing différencié), et d’autres encore décident de ne s’adresser qu’à certains segments seulement (marketing concentré). | An enterprise can develop different strategies to reach its targets: some strategies may consist in ignoring all segments (undifferentiated market), others may introduce a whole series of appropriate products and action plans in response to different needs (differentiated marketing), while others may decide to focus on certain segments only (targeted market). |
Aucune de ces stratégies n’est préférable à une autre dans l’absolu, car tout dépend des ressources de l’entreprise, de l’homogénéité du marché des produits, de l’étape des produits dans leur cycle de vie, de l’homogénéité du marché, et de la stratégie de marketing des concurrents | None of the above strategies is absolutely preferable, because all depend on the resources of the enterprise, homogeneity of products, the stage of the products lifespan, the market homogeneity, and the marketing strategy of competitors. |
Enfin, l’entreprise doit choisir pour chaque cible le positionnement le plus adapté partir d’une analyse des critères d’achat et des perceptions des produits et marques disponibles sur le marché. | Finally, the enterprise must select the best appropriate positioning for each target based on an analysis of buying criteria and perceptions of products and brands available on the market. |
Segmentation, ciblage et positionnement constituent les fondements du plan marketing. | Segmentation, targeting and positioning constitute the basis of a marketing plan. |
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Fear or greed becomes the dominant influence on stock prices whenever investors cease to act as thinking individuals and surrender to herd psychology. | Panique ou cupidité devient le facteur dominant lorsque les individus cessent d’êtres des investisseurs pensants et se laissent mener par une psychologie de masse. |
* This occurs with unfailing regularity in the final stages of major bull or bear markets. | * Ceci arrive régulièrement sans faute en stage final d’un marché très haussier ou très baissier. |
In the euphoria generated by a long and powerful market advance, investors get carried away by the lure of instant profits, and greed takes command; even normally hardheaded professionals ignore rational yardsticks of valuation and join the frenzied buying that pushes prices to preposterously high levels, from which they eventually come down with a crash. | Dans l’euphorie crée par l’approche d’un marché durable et solide, les investisseurs sont emportés par l’attrait de profits rapides et alors, la rapacité s’installe ; même les professionnels habituellement réalistes oublient les mesures rationnelles d’évaluation et se joignent à la fièvre du marché qui pousse les prix à des niveaux sans précédents et qui, éventuellement connaissent une chute. |
Similarly at the tail end of bear markets, fear conjures up the image of total catastrophe, and panic selling forces valuations down to fire-sale levels. | Il en est de même à la fin d’un marché baissier, la panique s’installe et évoque l’idée d’une catastrophe qui force les prix à chuter. |
Here are some examples of the enormous impact that greed and fear can have on stock prices. | Voilà quelques exemples de l’énorme poids que peuvent jouer la voracité et la panique sur les prix des actions. |
In the eighteen months leading up to the historic crash of 1929, Anaconda rose from 54 to 162, Montgomery Ward from 134 to 467, Radio Corporation from 95 to 505 and Westinghouse from 92 to 313. | Dans les dix huit mois qui précédèrent le crash historique de 1929, Anaconda augmenta de 54 à 162, Montgomery Ward de 134 à 467, Radio Corporation de 95 à 505 et Westinghouse de 92 à 313. |
In the subsequent bear market, Anaconda fell from 162 to 4, Radio Corporation from 505 to 18 and Westinghouse from 313 to 16. | Avec l’arrivée du marché baissier, Anaconda chuta de 164 à 4, Montgomery Ward de 467 à 4, Radio Corporation de 505 à 18 et Westinghouse de 313 à 16. |
At their peak prices in the bull market of the late 1960s, thirty “growth stocks” widely favored by institutions sold at a stratospheric average valuation of eighty-four times earnings _about five times the S&P 500. | A leurs plus hauts niveaux du marché haussier en fin des années 1960, trente «valeurs de croissance » largement favorites par les institutions se vendaient à une valeur estimative stratosphérique de quatre vingt quatre fois leur gain – environ cinq fois celle de S&P 500. |
In the bear market of 1969-1970, the prices of these issues dropped on the average 81 percent from their bull market highs. | Dans le cours du marché baissier de 1969-1970, les prix de ces émissions chutèrent en moyenne 81 pour cent de leurs prix haussiers. |
Donald T. Regan, then chairman of Merrill Lynch, later said in his book, A View from the Street (New York: New American Library, 1972): ‘’Institutional buyers, alleged to be … pretty cool customers making emotionless decisions, were just as susceptible to panic, if not more so as anyone else. | Donald T. Regan, alors chairman of Merrill Lynch, déclara plus tard dans son livre, A View from the Street ( Une Vue de la Rue} (New York : New American Library, 1972) : « Les acheteurs institutionnels, supposément …des clients assez réservés qui prennent des décisions sans émotions, étaient aussi susceptibles à la panique, sinon davantage, que quiconque d’’autres. » Les institutions se comportaient d’une manière plus irrationnelle dans le marché baissier de 1973-1974 ; vingt sept des actions favorites institutionnelles chutèrent, en moyenne, quatre vingt quatre pour cent de leur hausse des années 1971-1972. |
Avon Products plummeted from 140 to 185/8, Walt Disney from 1191/8 to 165/8, | Avon Products plongea de 140 à 185/8, Walt Disney de 1191/8 à 165/8 , |
*The history of mass irrationality in investing is richly documented in Charles Mackay’s Extraordinary Popular delusion and The Madness of Crowds (1841), and in Gustave Le Bon’s small classic The Crowds (1895), both of which are still in print. | *L’histoire de l’irrationalité de masses en investissement est largement documentée dans le livre de Charles Mackay Les désillusions Populaires et extraordinaires et La Folie des Foules (1841), et dans le petit classic de Gustave Le Bon La Foule (1895), lesquels deux sont encore imprimés. |
40 WHAT MAKES STOCK PRICES MOVE | 40 CE QUI FAIT BOUGER LES COUTS DES ACTIONS |
McDonald’s from 773/8 to 211/4 and Westinghouse from 547/8 to 8. | McDonald’s de 773/8 a 211/4 et Westinghouse de 547/8 à 8. |
Nothing was fundamentally wrong with these companies. | Il n’y avait rien de fondamentalement incorrect au sujet de ces compagnies. |
Indeed, at their 1975highs_that is less than a year the twenty-seven stocks were up, on the average, 221 percent from their 1974 lows. | En effet, à leur haut de 1975-ce qui signifie, en moins d’un an-les vingt sept actions avaient augmenté, en moyenne, de 221 pour cent de leurs niveaux bas de 1974. |
Crowd psychology doesn’t necessarily vanish from the market place at times when the market is neither booming nor collapsing. | La psychologie de masse ne disparait pas nécessairement en temps de prospérité ou d’effondrement du marché. |
It can manifest itself in fads and fashions that generate speculative crazes for stocks groups whose promise is either vastly exaggerated or entirely fanciful. | Elle peut se manifester dans les modes passagers qui produisent des folies spéculatrices pour des groupes d’actions dont les promesses sont des plus exagérées ou fantaisistes. |
Over the past two decades or so, such fad-followed stock groups have included small business investments companies, companies in the bowling business, copycat fast-food franchisers short on assets and know-how, real estate investments trusts, infant technology companies with no earnings and no markets for their products, and other so-called ‘’concept’’ stocks that put stars into investors ‘eyes and eventually took the shirts off their backs. | Durant environ les deux dernières décennies , ces groupes de stocks en vogue incluaient des petites compagnies d’investissement, des compagnies de bowling, des compagnies s’inspirant des détenteurs de franchises fast-food à court d’actifs et de connaissances techniques, des fiducies immobilières, de récentes compagnies de technologie sans revenus et sans débouchés pour leurs produits , et d’autres actions surnommées ‘’concept’’ qui promettent la lune aux investisseurs et qui éventuellement disparaissent comme un éclair. |
In the hope of making a quick killing people often buy fad stocks or other favorites that their reason tells them are dangerously overvalued. | Dans l’espoir de réaliser une fortune, des gens achètent souvent des actions en vogue ou d’autres favoris malgré que la raison leur rappelle qu’elles sont dangereuses et surévaluées. |
They rationalized their greed with the “greater fool theory,’’ which says that you will be able to sell an overpriced stock to a greater fool at an even higher price. | Ils rationalisent leur agressivité avec la ‘’théorie du plus sot,’’ qui dit que vous pouvez toujours revendre une action surévaluée même à un prix plus élevé à un plus sot. |
Occasionally, the theory works. | Parfois, cette théorie réussit. |
But never forget that, in the stock market, fear displaces greed with astonishing rapidity, and all those fools who were frantic to buy suddenly become scared cats who are frantic to sell. | Cependant n’oubliez pas que dans le marché boursier, la panique remplace la voracité avec une rapidité éclatante, et tous ces sots qui s’affolaient pour acheter deviennent soudainement comme des chats effrayés qui s’affolaient pour vendre. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (French) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
Dans la plupart des secteurs d’activité, il existe une entreprise reconnue comme le leader du marché. | In most sectors of activity, there exists an enterprise known as the market leader. |
Il constitue un pole de référence que les concurrents s’efforcent d’attaquer, d’imiter ou d’éviter. | |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | The leader generally initiates the modifications of prices, launches new products and owns the largest distribution system and the most costly promotional budget. |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | |
Une innovation réussie peut provoquer l’obsolescence (déclin de Paris-Match au profit des news magazines). | |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | It represents a pole of reference which the competitors try to attack, to imitate or to avoid. |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | The most known enterprises stand out in that group: Michelin (pneumatic), L’Oreal (cosmetic), Bic (stylo), Lesieur (cooking oil), etc… |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | Unless the leader enjoys a legal monopoly, it must remain constantly alert. |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | The competition keeps challenging its position and weakening its impact on the market. |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | One innovation can cause obsolescence (decline of Paris-Match to the benefits of news magazines). |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | An extreme conservatism can cause a softening (lost of the big stores at the expense of large surfaces). |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | A bad control of profitability can cause a loss (Creusot-Loire) |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | The goal of a leader is to remain in first place. |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | Three solutions stand out: 1) Try to increase the initial demand: 2) Counterattack the competitor through offensive and defensive strategies. |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | : 3) Try to increase its market share. |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | In most sectors of activity, there exists an enterprise known as the market leader. |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | |
Une innovation réussie peut provoquer l’obsolescence (déclin de Paris-Match au profit des news magazines). | |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | The leader generally initiates the modifications of prices, launches new products and owns the largest distribution system and the most costly promotional budget. |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | It represents a pole of reference which the competitors try to attack, to imitate or to avoid. |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | The most known enterprises stand out in that group: Michelin (pneumatic), L’Oreal (cosmetic), Bic (stylo), Lesieur (cooking oil), etc… |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | Unless the leader enjoys a legal monopoly, it must remain constantly alert. |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | The competition keeps challenging its position and weakening its impact on the market. |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | One innovation can cause obsolescence (decline of Paris-Match to the benefits of news magazines). |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | An extreme conservatism can cause a softening (lost of the big stores at the expense of large surfaces). |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | A bad control of profitability can cause a loss (Creusot-Loire) |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | The goal of a leader is to remain in first place. |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | Three solutions stand out: 1) Try to increase the initial demand: 2) Counterattack the competitor through offensive and defensive strategies. |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | : 3) Try to increase its market share. |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | In most sectors of activity, there exists an enterprise known as the market leader. |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | |
Un mauvais contrôle de rentatabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | |
Trois solutions sont offertes : 1) s’efforcer d’augmenter la demande primaire ; 2) contenir l’attaque de la concurrence à l’aide de stratégies offensives ou défensives ; 3) chercher à augmenter sa part du marché. | The leader generally initiates the modifications of prices, launches new products and owns the largest distribution system and the most costly promotional budget. |
Le leader prend généralement l’initiative des modifications de prix, des lancements de nouveaux produits et possède le système de distribution le plus bas et le budget promotionnel le plus élève. | It represents a pole of reference which the competitors try to attack, to imitate or to avoid. |
Dans ce groupe figurent les plus les plus connues de nos entreprises : Michelin (pneumatiques), L’Oréal (cosmétiques), Bic (stylobilles), Lesieur (huile alimentaire), etc… | The most known enterprises stand out in that group: Michelin (pneumatic), L'Oréal (cosmetic), Bic (stylo), Lesieur (cooking oil), etc… |
La concurrence s’acharne en effet à attaquer ses positions et à réduire son emprise sur le marché. | Unless the leader enjoys a legal monopoly, it must remain constantly alert. |
Un conservatisme exagéré, engendrer l’assouplissement (perte des grands magasins au profit des grandes surfaces). | The competition keeps challenging its position and weakening its impact on the market. |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | One innovation can cause obsolescence (decline of Paris-Match to the benefits of news magazines). |
Dans la plupart des secteurs d’activité, il existe une entreprise reconnue comme le leader du marché. | An extreme conservatism can cause a softening (lost of the big stores at the expense of large surfaces). |
Il constitue un pole de référence que les concurrents s’efforcent d’attaquer, d’imiter ou d’éviter. | A bad control of profitability can cause a loss (Creusot-Loire) |
A moins de jouir d’une situation de monopole légal, un leader doit rester constamment en éveil. | The goal of a leader is to remain in first place. |
Une innovation réussie peut provoquer l’obsolescence (déclin de Paris-Match au profit des news magazines). | Three solutions stand out: 1) Try to increase the initial demand: 2) Counterattack the competitor through offensive and defensive strategies. |
Un mauvais contrôle de rentabilité, entrainer la faillite (Creusot-Loire). | |
L’objectif d’un leader est de rester à la première place. | : 3) Try to increase its market share. |
United States
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|