2.6 Уплотнение грунта осуществляется по замкнутому кругу либо челночными проходами катка при заданном числе проходов по одному следу. |
2.6 Soil compaction is performed using either a closed-loop method or shuttle passes with a roller, based on the specified number of passes required for a single track. |
Число проходов катка по одному следу устанавливается строительной лабораторией в соответствии с требуемой проектной плотностью грунта. |
The construction laboratory determines the number of roller passes needed on one track to achieve the desired design soil density. |
2.7 Уплотнение грунтов способом укатки катками статического действия применимо для связных и малосвязных грунтов, т.е. |
2.7 Static rolling is used for compaction of cohesive and poorly cohesive soils, which contain clay particles. |
грунтов, содержащих частицы глины. |
For non-cohesive soils, such as sandy soils, the vibration method is more effective. |
Использование виброкатков позволяет уплотнять грунты различного фракционного состава. |
Vibratory rollers can compact soils with varying particle sizes. |
Для уплотнения грунта необходимо на его поверхности создать удельное давление от 90 до 100% предела прочности грунта. |
To compact soil effectively, a specific pressure between 90% and 100% of the soil's strength limit must be applied to its surface. |
По мере уплотнения грунта его прочность и плотность растут и приходится делать несколько проходов, чтобы получить требуемую степень уплотнения. |
As compaction progresses, the soil's strength and density increase, requiring multiple passes to achieve the desired compaction level. |
Чтобы повысить эффективность уплотнения, его следует вести группой катков, вначале уплотнять легкими катками, а затем тяжелыми. |
For optimal compaction, it is recommended to use a sequence of rollers: start with light rollers followed by heavy rollers. |
Если сразу уплотнять тяжелыми, то удельное давление превысит предел прочности грунта и поверхность будет волнистой. |
Compaction with heavy rollers alone may exceed the soil's strength limit, causing the surface to become uneven. |
Легкими катками рекомендуется делать 30-40% общего количество проходов. |
It is advised to use light rollers for 30-40% of the total passes. |
Когда плотность грунта достигает 90% предела прочности грунта, его уплотняют тяжелыми катками. |
Once the soil density reaches 90% of its ultimate strength, switch to heavy rollers for final compaction. |