God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
Bóg jest misterium najgłębiej doświadczanym przez oświecony umysł. |
We can only say that it is good to live in God. |
Możemy stwierdzić jedynie, że życie w Bogu jest dobre. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
Truizmem jest, że lepiej raczej być oświeconym niż nieoświeconym. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
Oświecenie to głębszy sens życia. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Poprzez oświecenie osiągamy Królestwo Boże. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Oświecenie to wewnętrzny spokój, wewnętrzne szczęście i wszechogarniająca miłość do wszystkich istot. |
An enlightened person lives in God. |
Oświecona osoba żyje w Bogu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Widzi Boga jako światło świata. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
Czuje Boga w sobie i wokół siebie. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
Odczuwa go jako wewnętrzne szczęście, spokój i siłę, a także jest świadoma jest tego, że znajduje się w stanie wyższej prawdy, która może być określona tylko jako uniwersalna miłość. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
Wszystkie główne religie różnią się definicją Boga. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
Znajdujemy w nich również pojęcie Boga osobowego lub abstrakcyjnego. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Wielu oświeconych mistyków myśli o Bogu w kontekście osobowym; inni uważają go za wyższy wymiar Wszechświata. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
W buddyzmie i hinduizmie dominuje pojęcie boga abstrakcyjnego. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
W tym pierwszym najwyższą zasadą jest Nirvana, w tym drugim Brahman. |
Jesus referred to God as father. |
Jezus mówił o Bogu jako o ojcu. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Mojżesz mówił o nim w bardziej abstrakcyjnym kontekście. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
Jego przewodnia definicja Boga zawierała się w słowach "Ja jestem". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Słowa te odnoszą się do Boga w rozumieniu stanu istnienia w szczęściu, w którym to stanie człowiek doświadcza oświecenia |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
W słowach "Ja jestem" można odnaleźć ścieżkę do oświecenia. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
Ludzie muszą rozwijać kosmiczną świadomość, świadomość jedności wszystkiego. |
Thus the ego consciousness is lost. |
W ten sposób świadomość ego znika. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Człowiek, który doświadcza doskonałej świadomości to człowiek czujący jedność ze wszystkim i potrafiący powiedzieć tylko "Ja jestem". |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Nie może powiedzieć "Jestem taki a taki". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Identyfikuje się z wszystkimi rzeczami i osobami, osobowo jest niczym a miast tego jest po prostu świadomością. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
Bóg jako istota mogąca podejmować działania pomaga nam w naszej duchowej podróży. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Wszystkie oświecone istoty są jego wcieleniami. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Jeśli będziesz codziennie łączył się z Bogiem lub istotą oświeconą, będziesz szedł w światłości. |