A dominant theme in One Hundred Years of Solitude is the inevitable and inescapable repetition of history in Macondo. |
Доминирующей темой романа «Сто лет одиночества» является неминуемое и неизбежное повторение истории Макондо. |
The protagonists are controlled by their pasts and the complexity of time. |
Главные герои находятся под контролем собственного прошлого и запутанности времени. |
Throughout the novel the characters are visited by ghosts. |
На протяжении всего романа персонажей посещают призраки. |
"The ghosts are symbols of the past and the haunting nature it has over Macondo. The ghosts and the displaced repetition that they evoke are, in fact, firmly grounded in the particular development of Latin American history". |
"Призраки - это символы прошлого и преследующего естества, которым оно обладает в Макондо. Призраки и смещенное повторение, которое они вызывают, на самом деле прочно укоренены в конкретном периоде развития истории Латинской Америки". |
"Ideological transfiguration ensured that Macondo and the Buendías always were ghosts to some extent, alienated and estranged from their own history, not only victims of the harsh reality of dependence and underdevelopment but also of the ideological illusions that haunt and reinforce such social conditions." |
"Идеологическая трансфигурация гарантировала, что Макондо и Буэндиас всегда были в некоторой степени призраками, отдаленными и отчужденными от своей собственной истории, являясь не только жертвами суровой реальности зависимости и отсталости, но также и идеологических иллюзий, которые преследуют и укрепляют такие социальные условия". |
The fate of Macondo is both doomed and predetermined from its very existence. |
Судьба Макондо обречена и предопределена самим его существованием. |
"Fatalism is a metaphor for the particular part that ideology has played in maintaining historical dependence, by locking the interpretation of Latin American history into certain patterns that deny alternative possibilities. The narrative seemingly confirms fatalism in order to illustrate the feeling of entrapment that ideology can performatively create." |
"Фатализм - это метафора, обозначающая ту особую роль, которую идеология сыграла в поддержании исторической зависимости, ограничив интерпретацию латиноамериканской истории определенными шаблонами, которые отрицают альтернативные варианты. Повествование, по-видимому, подтверждает фатализм, чтобы проиллюстрировать чувство нахождения в ловушке, которое идеология может перформативно создавать". |
García Márquez uses colours as symbols. |
Гарсиа Маркес использует цвета как символы. |
Yellow and gold are the most frequently used colors and they are symbols of imperialism and the Spanish Siglo de Oro. |
Желтый и золотой - наиболее часто используемые цвета, они являются символами империализма и Золотого века Испании. |
Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
Золото означает поиск экономического богатства, в то время как желтый - смерть, перемены и разрушения. |
The glass city is an image that comes to José Arcadio Buendía in a dream. |
Стеклянный город - это образ, который приходит Хосе Аркадио Буэндиа во сне. |
It is the reason for the location of the founding of Macondo, but it is also a symbol of the ill fate of Macondo. |
Это причина такого выбора места основания Макондо, но это также и символ тяжелой судьбы Макондо. |
Higgins writes that, "By the final page, however, the city of mirrors has become a city of mirages. Macondo thus represents the dream of a brave new world that America seemed to promise and that was cruelly proved illusory by the subsequent course of history." |
Хиггинс пишет, что "на последней странице, однако, город зеркал превратился в город миражей. Макондо, таким образом, представляет собой мечту о дивном новом мире, который Америка, казалось бы, обещала и который, как жестоко доказал последующий ход истории, оказался иллюзией." |
Images such as the glass city and the ice factory represent how Latin America already has its history outlined and is, therefore, fated for destruction. |
Такие образы, как стеклянный город и фабрика льда, показывают, что Латинская Америка уже имеет очертания своей истории и, следовательно, обречена на разрушение. |