| Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. |
A música é um elemento auxiliar de diversos tipos de entretenimento e da maior parte de performances. |
| For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. |
Usa-se, por exemplo, para melhorar a forma de se contar histórias. Além de ser indispensável na dança e ópera, também é acrescentada em filmes de drama ou produções teatrais. |
| Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. |
Ela é, inclusive, um tipo popular e universal de lazer por si só, constituindo uma performance inteira, como ocorre quando shows acontecem. |
| Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. |
Dependendo do ritmo, instrumento, performance e estilo, a música é dividida em vários gêneros como o clássico, jazz, folk, rock, música popular ou tradicional. |
| Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. |
Desde o século 20 a música performada, que inicialmente era oferecida apenas para aqueles que pudessem pagar pela apresentação dos músicos, agora está disponível para as pessoas de forma mais acessível e barata, sendo ofertada pela indústria do entretenimento que a transmite ao vivo ou grava os shows para vendê-los. |
| The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. |
Toda a grande variedade de performances musicais, sejam artificialmente amplificadas ou não, promovem entretenimento independentemente das exibições serem de artistas solo, conjuntos, corais ou orquestras. |
| Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. |
Espetáculos ao vivo usam espaços especializados, que podem ser pequenos ou grandes; ao ar livre ou em locais fechados; gratuitos ou pagos. |
| The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. |
A plateia possui diferentes expectativas dos artistas e dos seus próprios papéis na performance. |
| For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. |
A título de exemplo, alguns públicos esperam ouvir a apresentação silenciosamente, sendo entretidos pela excelência da música, sua entrega ou interpretação. |
| Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. |
Outras plateias, porém, se encantam pelo ambiente e pela chance de participar do espetáculo. |
| Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. |
Por fim, ainda mais ouvintes se divertem com as músicas pré-gravadas, as escutando em particular. |