About Me
- Venezuela
- Joined over 8 years ago
- general, tourism, medical, health care, religion
- SmartCAT, Fluency, MateCat
- ProZ.com | TranslationDirectory.com
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
$0.03 to $0.04/ word*
$10 to $15/ hour*
I perform translations maintaining the sense and meaning of the translated text. I also proofread my work. Many years of experience inside my full time job. Willing to work at any time you need, no matter your text size. Corrección y edición de textos en Español. Transcripción de audio en Español
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
2,117
Translation Units
755
Term Concepts
My Work
Sample Translation Medicine
Medicine Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Carpal tunnel syndrome is a painful condition caused by compression of a key nerve in the wrist. | El síndrome del túnel carpiano es una condición dolorosa causada por la compresión de un nervio principal en la muñeca. |
It occurs when the median nerve, which runs from the forearm into the palm of the hand, becomes pressed or squeezed at the wrist. | Éste ocurre cuando un nervio medio, el cual recorre desde el antebrazo hasta la palma de la mano, llega a ser presionado o comprimido en la muñeca. |
Symptoms usually start gradually, with pain, weakness, or numbness in the hand and wrist, radiating up the arm. | Generalmente los síntomas comienzan gradualmente, con dolor, debilidad, o entumecimiento en la mano y muñeca, irradiándose hasta el brazo. |
As symptoms worsen, people might feel tingling during the day, and decreased grip strength may make it difficult to form a fist, grasp small objects, or perform other manual tasks. | Al empeorar los síntomas, la gente puede sentir hormigueo durante el día, y fuerza para apretar disminuida puede hacer difícil formar un puño, agarrar pequeños objetos, o llevar a cabo otras tareas manuales. |
In some cases no direct cause of the syndrome can be identified. | En algunos casos no puede ser identificada una causa directa del síndrome. |
Most likely the disorder is due to a congenital predisposition - the carpal tunnel is simply smaller in some people than in others. | Lo más probable es que el desorden se deba a predisposición genética - el túnel carpiano es simplemente más pequeño en algunas personas que en otras. |
The risk of developing carpal tunnel syndrome is especially common in those who preform repetitive work tasks, such as assembly line work. | El riesgo de desarrollar el síndrome de túnel carpiano es especialmente común en aquellos que llevan a cabo labores repetitivas, tales como el trabajo en líneas de ensamblaje. |
Carpal tunnel syndrome is also associated with pregnancy and diseases such as diabetes, thyroid disease, or rheumatoid arthritis. | El síndrome de túnel carpiano está además asociado al embarazo y enfermedades tales como diabetes, enfermedad tiroidea, o artritis reumática. |
Initial treatment generally involves resting the affected hand and wrist for at least 2 weeks, avoiding activities that may worsen symptoms, and immobilizing the wrist in a splint to avoid further damage from twisting or bending. | Generalmente el tratamiento inicial involucra el descanso de la mano afectada y la muñeca por al menos 2 semanas, evitando las actividades que pueden empeorar los síntomas, e inmovilizar la muñeca en una tablilla para evitar mayor daño por torsión o flexión. |
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs, such as aspirin, ibuprofen, other nonprescription pain relievers, and oral steroids (prednisone) may ease pain. | Las drogas anti-inflamatorias no esteroideas, tales como aspirina, ibuprofeno, otros calmantes del dolor sin prescripción, y esteroideos orales (prednisona) pueden aliviar el dolor. |
Steroid injections can also be used to alleviate the swelling and pressure on the median nerve. | Las inyecciones de esteroides pueden ser usadas también para aliviar la hinchazón y presión sobre el nervio medio. |
For more severe cases of carpal tunnel syndrome, open carpal tunnel release surgery or endoscopic carpal tunnel release may be recommended. | Para casos mas severos del síndrome de túnel carpiano, la cirugía de liberación del túnel carpiano o la liberación endoscópica del túnel carpiano pueden ser recomendadas. |
Sample Translation American-Revolution
American-Revolution Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | En el momento de la revolución Americana, los Católicos conformaban aproximadamente el 1,6% del total de la población Americana de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Si los Católicos fueron vistos como enemigos potenciales del estado Británico, los Católicos Irlandeses, sujetos a las reglas Británicas, eran doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. | En Irlanda ellos habían sido sujetos de la dominación Británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | En América a los Católicos les fue todavía prohibido el asentamiento en algunas colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | A pesar de que la cabeza de su fe habitaba en Roma, ellos estaban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Cuando comenzó la Guerra, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (Si el lo hubiera hecho de otra manera, los Católicos en Inglaterra habrían estado en problemas. El sentimiento Anti-Católico todavía era alto.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | El prohibió a cualquier sacerdote Colonial servir la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. | Esto hizo imposible la práctica de la fe. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Esto creó simpatía para los rebeldes Coloniales. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | La alianza Continental del Ejército con los Franceses incrementó la simpatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Cuando la flota Francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia rechazó el Acta de 1664 y permitió la ciudadanía a los Católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | Esto anticipó la provisión de la Declaración Constitucional de Derechos la cual golpearía las leyes anti-Católicas de los libros. |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Después de la guerra, El Papa creó un Obispo Americano, John Carroll -un descendiente de los mismos Carroll quienes habían ayudado a fundar Maryland- y una Diócesis Americana comunicándose directamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | El gobierno Británico encomendó al General Thomas Gage para hacer cumplir los intolerables Hechos y cerrar la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidió confiscar una reserva de armas localizadas en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | El 19 de Abril, 1775, las tropas de Gage marcharon a Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | En el camino, en el pueblo de Lexington, los Americanos quienes habían sido advertidos con anticipación por Paul Revere y otros de los movimientos Británicos hicieron un intento para detener las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nadie sabe cual lado hizo el primer disparo, pero éste encendió la batalla en Lexington Green entre los Británicos y los Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Encarados contra un número abrumadoramente superior de tropas regulares Británicas en un campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente derrotados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Sin embargo, las alarmas sonaron a través del campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Las milicias coloniales derramaron y fueron capaces de lanzar ataques de guerrilla sobre los Británicos mientras ellos marchaban a Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | Los Colonos reunieron tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Ellos confrontaron a los Británicos con fuerza allí, y fueron capaces de repelerlos. |
They then claimed the contents of the armory. | Ellos entonces reclamaron el contenido del arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Los Británicos se retiraron a Boston bajo un constante y devastador fuego desde todos lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una columna de refuerzo con soporte de artillería en las afueras de Boston previno la retirada de los Británicos de llegar a ser una total derrota. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | El día siguiente los Británicos despertaron para encontrar a Boston rodeado por 20.000 colonos armados, ocupando el cuello de terreno que se extiende a la península sobre la cual se erige la ciudad. |
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo resultados en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | En el momento de la revolución Americana, los Católicos conformaban aproximadamente el 1,6% del total de la población Americana de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Si los Católicos fueron vistos como enemigos potenciales del estado Británico, los Católicos Irlandeses, sujetos a las reglas Británicas, eran doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. | En Irlanda ellos habían sido sujetos de la dominación Británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | En América a los Católicos les fue todavía prohibido el asentamiento en algunas colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | A pesar de que la cabeza de su fe habitaba en Roma, ellos estaban bajo la representación oficial del Obispo Católico de la diócesis de Londres, un James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Cuando comenzó la Guerra, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (Si el lo hubiera hecho de otra manera, los Católicos en Inglaterra habrían estado en problemas. El sentimiento Anti-Católico todavía era alto.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | El prohibió a cualquier sacerdote Colonial servir la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. | Esto hizo imposible la práctica de la fe. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Esto creó simpatía para los rebeldes Coloniales. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | La alianza Continental del Ejército con los Franceses incrementó la simpatía por la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Cuando la flota Francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia rechazó el Acta de 1664 y permitió la ciudadanía a los Católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | Esto anticipó la provisión de la Declaración Constitucional de Derechos la cual golpearía las leyes anti-Católicas de los libros. |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Después de la guerra, El Papa creó un Obispo Americano, John Carroll -un descendiente de los mismos Carroll quienes habían ayudado a fundar Maryland- y una Diócesis Americana comunicándose directamente con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | El gobierno Británico encomendó al General Thomas Gage para hacer cumplir los intolerables Hechos y cerrar la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decidió confiscar una reserva de armas localizadas en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | El 19 de Abril, 1775, las tropas de Gage marcharon a Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | En el camino, en el pueblo de Lexington, los Americanos quienes habían sido advertidos con anticipación por Paul Revere y otros de los movimientos Británicos hicieron un intento para detener las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Nadie sabe cual lado hizo el primer disparo, pero éste encendió la batalla en Lexington Green entre los Británicos y los Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Encarados contra un número abrumadoramente superior de tropas regulares Británicas en un campo abierto, los Minutemen fueron rápidamente derrotados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Sin embargo, las alarmas sonaron a través del campo. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Las milicias coloniales derramaron y fueron capaces de lanzar ataques de guerrilla sobre los Británicos mientras ellos marchaban a Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | Los Colonos reunieron tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Ellos confrontaron a los Británicos con fuerza allí, y fueron capaces de repelerlos. |
They then claimed the contents of the armory. | Ellos entonces reclamaron el contenido del arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Los Británicos se retiraron a Boston bajo un constante y devastador fuego desde todos lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Solo una columna de refuerzo con soporte de artillería en las afueras de Boston previno la retirada de los Británicos de llegar a ser una total derrota. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | El día siguiente los Británicos despertaron para encontrar a Boston rodeado por 20.000 colonos armados, ocupando el cuello de terreno que se extiende a la península sobre la cual se erige la ciudad. |
Sample Translation Electronics
Electronics Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Atoms, the smallest particles of matter that retain the properties of the matter, are made of protons, electrons, and neutrons. | Los átomos, las mas pequeñas partículas de materia que conservan las propiedades de la materia, están hechos de protones, electrones y neutrones. |
Protons have a positive charge, Electrons have a negative charge that cancels the proton's positive charge. | Los protones tienen una carga positiva, Los electrones tienen una carga negativa que cancela la carga positiva de los protones. |
Neutrons are particles that are similar to a proton but have a neutral charge. | Los neutrones son partículas que son similares a un protón pero tiene una carga neutra. |
There are no differences between positive and negative charges except that particles with the same charge repel each other and particles with opposite charges attract each other. | No hay diferencia entre cargas positivas y negativas excepto que las partículas con la misma carga se repelen la una a la otra y partículas con cargas opuestas se atraen la una a la otra. |
If a solitary positive proton and negative electron are placed near each other they will come together to form a hydrogen atom. | Si un protón positivo solitario y un electrón negativo son colocados cerca el uno del otro ellos se unirán para formar un átomo de hidrógeno. |
This repulsion and attraction (force between stationary charged particles) is known as the Electrostatic Force and extends theoretically to infinity, but is diluted as the distance between particles increases. | Esta repulsión y atracción (fuerza entre partículas estacionarias cargadas) es conocida como la Fuerza Electrostática y se extiende teóricamente al infinito, pero es diluída a medida que la distancia entre las partículas se incremente. |
When an atom has one or more missing electrons it is left with a positive charge, and when an atom has at least one extra electron it has a negative charge. | Cuando un átomo tiene uno o mas electrones faltantes éste es dejado con una carga positiva, y cuando un átomo tiene al menos un electrón extra éste tiene una carga negativa. |
Having a positive or a negative charge makes an atom an ion. | Tener una carga postiiva o negativa hace de un átomo un ion. |
Atoms only gain and lose protons and neutrons through fusion, fission, and radioactive decay. | Los átomos solamente ganan o pierden protones y neturones mediante fusión, fisión y desintegración radioactiva. |
Although atoms are made of many particles and objects are made of many atoms, they behave similarly to charged particles in terms of how they repel and attract. | A pesar de que los átomos estan hechos de muchas partículas y los objetos están hechos de muchos átomos, ellos se comportan similarmente a las partículas cargadas en términos de cómo ellos se repelen y atraen. |
In an atom the protons and neutrons combine to form a tightly bound nucleus. | En un átomo los protones y neutrones se combinan para formar un núcleo fuertemente unido. |
This nucleus is surrounded by a vast cloud of electrons circling it at a distance but held near the protons by electromagnetic attraction (the electrostatic force discussed earlier). | Este núcleo está rodeado por una vasta nube de electrones dando vueltas a éste a una distancia pero mantenida cerca a los protones por la atracción electromagnética (la fuerza electrostática discutida antes). |
The cloud exists as a series of overlapping shells / bands in which the inner valence bands are filled with electrons and are tightly bound to the atom. | La nuve existe como una serie de conchas / bandas superpuestas en las cuales las bandas de valencia interior son llenadas con electrones y están fuertemente unidas al átomo. |
The outer conduction bands contain no electrons except those that have accelerated to the conduction bands by gaining energy. | Las bandas de conducción externa no contienen electrones excepto aquellos que han acelarado a las bandas de conducción mediante la ganancia de energía. |
With enough energy an electron will escape an atom (compare with the escape velocity of a space rocket). | Con suficiente energía un electrón escapará a un átomo (comparar con la velocidad de escape de un cohete espacial). |
When an electron in the conduction band decelerates and falls to another conduction band or the valence band a photon is emitted. | Cuando un electrón en la banda de conducción se decelera y cae a otra banda de conducción o la banda de valencia se emite un fotón. |
This is known as the photoelectric effect. | Esto es conocido como el efecto fotoeléctríco. |
Sample Translation Canadian-Trade-mark-law-registrable
Canadian-Trade-mark-law-registrable Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
The test to determine if a set of words in a mark are "clearly descriptive" depends on the immediate or first impression of the words as a whole rather than a parsed analysis of the potential meanings of the word. | La prueba para determinar si un conjunto de palabras en una marca son "claramente descriptivas" depende de la inmediata o primera impresión de las palabras como un todo más que de un detallado análisis de los significados potenciales de la palabra. |
This requires that the words be taken in the context of similar wares or services. | Esto requiere que las palabras sean tomadas en el contexto de mercancías o servicios similares. |
Simply put, words are "clearly descriptive" if they are "related to an intrinsic quality, character or be material to the composition of the goods or products, or describe a feature, trait or characteristic, or function/result of the goods or service" | Simplemente coloque, las palabras son "claramente descriptivas" si ellas están "relacionadas a una intrínseca calidad, carácter o sean material de composición de los bienes o productos, o describen un atributo, rasgo o característica, o función/resultado de los bienes o servicio" |
If a mark is suggestive of another mark there is a potential that the mark may be unregistrable. | Si una marca es sugestiva de otra marca hay un potencial de que la marca tal vez no sea registrable. |
Marks that are "confusingly similar" to a registered or pending mark are unregistrable under section 12(1)(d). | Marcas que son "confusamente similares" a una marca registrada o pendiente no son registrables bajo la sección 12(1)(d). |
A similar mark depends on a number of factors including whether the mark has visual or auditory similarities, whether it suggests a similar idea, or whether they are used to market similar services or wares. | Una marca similar depende de un número de factores incluyendo si la marca tiene similitudes visuales o auditivas, si ésta sugiere una idea similar, o si son usadas para mercadear servicios o mercancías similares. |
The test to determine if a set of words in a mark are "clearly descriptive" depends on the immediate or first impression of the words as a whole rather than a parsed analysis of the potential meanings of the word. | La prueba para determinar si un conjunto de palabras en una marca son "claramente descriptivas" depende de la inmediata o primera impresión de las palabras como un todo más que de un detallado análisis de los significados potenciales de la palabra. |
This requires that the words be taken in the context of similar wares or services. | Esto requiere que las palabras sean tomadas en el contexto de mercancías o servicios similares. |
Simply put, words are "clearly descriptive" if they are "related to an intrinsic quality, character or be material to the composition of the goods or products, or describe a feature, trait or characteristic, or function/result of the goods or service" | Simplemente coloque, las palabras son "claramente descriptivas" si ellas están "relacionadas a una intrínseca calidad, carácter o sean material de composición de los bienes o productos, o describen un atributo, rasgo o característica, o función/resultado de los bienes o servicio" |
If a mark is suggestive of another mark there is a potential that the mark may be unregistrable. | Si una marca es sugestiva de otra marca hay un potencial de que la marca tal vez no sea registrable. |
Marks that are "confusingly similar" to a registered or pending mark are unregistrable under section 12(1)(d). | Marcas que son "confusamente similares" a una marca registrada o pendiente no son registrables bajo la sección 12(1)(d). |
A similar mark depends on a number of factors including whether the mark has visual or auditory similarities, whether it suggests a similar idea, or whether they are used to market similar services or wares. | Una marca similar depende de un número de factores incluyendo si la marca tiene similitudes visuales o auditivas, si ésta sugiere una idea similar, o si son usadas para mercadear servicios o mercancías similares. |
The test to determine if a set of words in a mark are "clearly descriptive" depends on the immediate or first impression of the words as a whole rather than a parsed analysis of the potential meanings of the word. | La prueba para determinar si un conjunto de palabras en una marca son "claramente descriptivas" depende de la inmediata o primera impresión de las palabras como un todo más que de un detallado análisis de los significados potenciales de la palabra. |
This requires that the words be taken in the context of similar wares or services. | Esto requiere que las palabras sean tomadas en el contexto de mercancías o servicios similares. |
Simply put, words are "clearly descriptive" if they are "related to an intrinsic quality, character or be material to the composition of the goods or products, or describe a feature, trait or characteristic, or function/result of the goods or service" | Simplemente coloque, las palabras son "claramente descriptivas" si ellas están "relacionadas a una intrínseca calidad, carácter o sean material de composición de los bienes o productos, o describen un atributo, rasgo o característica, o función/resultado de los bienes o servicio" |
If a mark is suggestive of another mark there is a potential that the mark may be unregistrable. | Si una marca es sugestiva de otra marca hay un potencial de que la marca tal vez no sea registrable. |
Marks that are "confusingly similar" to a registered or pending mark are unregistrable under section 12(1)(d). | Marcas que son "confusamente similares" a una marca registrada o pendiente no son registrables bajo la sección 12(1)(d). |
A similar mark depends on a number of factors including whether the mark has visual or auditory similarities, whether it suggests a similar idea, or whether they are used to market similar services or wares. | Una marca similar depende de un número de factores incluyendo si la marca tiene similitudes visuales o auditivas, si ésta sugiere una idea similar, o si son usadas para mercadear servicios o mercancías similares. |
Sample Translation Medicine
Medicine Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Endodontics (from the Greek endo "inside"; and odons "tooth") is one of the dental specialties recognized by the American Dental Association, Royal College of Dentists of Canada, and Royal Australasian College of Dental Surgeons, and deals with the tooth pulp and the tissues surrounding the root of a tooth. | La Endodoncia (del griego endo "dentro"; y odons "diente") es una de las especialidades dentales reconocida por la Asociación Dental Americana, El Real Colegio de Dentistas de Canadá, y el Colegio Real Australasiano de Cirujanos Dentales, y trata con la pulpa dental y los tejidos que rodean la raíz de un diente. |
Endodontists perform a variety of procedures including root canal therapy, endodontic retreatment, surgery, treating cracked teeth, and treating dental trauma. | El Endodoncista realiza una variedad de procedimientos incluyendo la terapia del canal de la raíz (tratamiento de conductos), tratamiento de endodoncia, cirugía, tratamiento de dientes agrietados y tratamiento de traumas dentales. |
Root canal therapy is one of the most common procedures. | La terapia del canal de la raíz (tratamiento de conductos) es una de los procedimientos más comunes. |
If the pulp (containing nerves, arterioles, venules, lymphatic tissue, and fibrous tissue) becomes diseased or injured, endodontic treatment is required to save the tooth. | Si la pulpa (que contiene nervios, arteriolas, vénulas, tejido linfático y tejido fibroso) llega a enfermarse o lastimarse, el tratamiento endodóncico es requerido para salvar el diente. |
Sample Translation Canadian-Criminal-Law_intent
Canadian-Criminal-Law_intent Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | La "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "substancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención es a menudo probada por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son análisis de los hechos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Hay una antigua inferencia de que una persona intenta las consecuencias naturales de las acciónes individuales aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de cualquier circunstancias excepto donde tal vez sea evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | La duda puede ser elevada en cuanto a la intención específica de la persona donde ellos sufren de enfermedades mentales o donde intoxicados. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | Generalmente hablando, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad para formar la intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "intencionalmente" en una provisión para un código de ofensa criminal "generalmente señala un requisito mens rea subjetivo, pero el apropiado significado del término "intencionalmente" dependerá del contexto en el cual es encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un alto nivel de mens rea" que requiere un intento de incumplimiento y tiene un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | La "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "substancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención es a menudo probada por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son análisis de los hechos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Hay una antigua inferencia de que una persona intenta las consecuencias naturales de las acciónes individuales aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de cualquier circunstancias excepto donde tal vez sea evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | La duda puede ser elevada en cuanto a la intención específica de la persona donde ellos sufren de enfermedades mentales o donde intoxicados. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | Generalmente hablando, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad para formar la intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "intencionalmente" en una provisión para un código de ofensa criminal "generalmente señala un requisito mens rea subjetivo, pero el apropiado significado del término "intencionalmente" dependerá del contexto en el cual es encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un alto nivel de mens rea" que requiere un intento de incumplimiento y tiene un propósito al hacerlo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | La "Intención" se refiere al estado mental del individuo que consiste en el deseo o propósito de lograr una consecuencia particular, o donde las consecuencias que la persona ve como ciertas, "substancialmente" o "prácticamente" ciertas. |
Intent is often proven by way of inference. | La intención es a menudo probada por medio de la inferencia. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Las inferencias son análisis de los hechos basados en el sentido común. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Hay una antigua inferencia de que una persona intenta las consecuencias naturales de las acciónes individuales aplican a muchas situaciones. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | La inferencia se hará en la mayoría de cualquier circunstancias excepto donde tal vez sea evidencia de lo contrario. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | La duda puede ser elevada en cuanto a la intención específica de la persona donde ellos sufren de enfermedades mentales o donde intoxicados. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | Generalmente hablando, la inferencia requiere la suposición de que el acusado tiene la capacidad para formar la intención. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | La presencia de la palabra "intencionalmente" en una provisión para un código de ofensa criminal "generalmente señala un requisito mens rea subjetivo, pero el apropiado significado del término "intencionalmente" dependerá del contexto en el cual es encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | En el contexto de una orden de libertad condicional, "intencional" denota "una preocupación legislativa por un alto nivel de mens rea" que requiere un intento de incumplimiento y tiene un propósito al hacerlo. |
My Experience
Experience
30 yrs.
Education
- 1979 GED at Universidad Simon Rodrigez (Venezuela)
Venezuela
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|