| A person with MS can have almost any neurological symptom or sign, with autonomic, visual, motor, and sensory problems being the most common. |
Um indivíduo com esclerose múltipla (EM) pode apresentar quase qualquer sintoma ou sinal neurológico, sendo as alterações autonômicas, visuais, motorais e sensoriais as mais comuns. |
| The specific symptoms are determined by the locations of the lesions within the nervous system, and may include loss of sensitivity or changes in sensation such as tingling, pins and needles or numbness, muscle weakness, blurred vision, very pronounced reflexes, muscle spasms, or difficulty in moving; difficulties with coordination and balance (ataxia); problems with speech or swallowing, visual problems (nystagmus, optic neuritis or double vision), feeling tired, acute or chronic pain, and bladder and bowel difficulties, among others. |
Os sintomas específicos são determinados pela localização das lesões no sistema nervoso e podem incluir perda de sensibilidade ou alterações sensoriais, a exemplo de "formigamento", dor em agulhada e pontada ou "dormência", fraqueza muscular, visão turva, hiperreflexia, espasmos musculares, ou dificuldades na movimentação; distúrbios da coordenação e do equilíbrio (ataxia); distúrbios da fala ou da deglutição; alterações visuais (nistagmo, neurite óptica ou diplopia), fadiga, dor aguda ou crônica, incontinência urinária e fecal, dentre outros. |
| Difficulties thinking and emotional problems such as depression or unstable mood are also common. |
Alterações congnitivas ou do humor, a exemplo de depressão ou labilidade emocional, também são comuns. |
| Uhthoff's phenomenon, a worsening of symptoms due to exposure to higher than usual temperatures, and Lhermitte's sign, an electrical sensation that runs down the back when bending the neck, are particularly characteristic of MS. The main measure of disability and severity is the expanded disability status scale (EDSS), with other measures such as the multiple sclerosis functional composite being increasingly used in research. |
A síndrome de Uhthoff, caracterizada pela piora dos sintomas devido à exposição a temperaturas mais elevadas que as usuais, e o sinal de Lhermitte, a sensação de choque que irradia pelo dorso após flexão do pescoço, são características típicas da EM. O principal escore para avaliar a disfunção e a gravidade é a Escala Expandida do Estado de Incapacidade (Expanded Disability Status Scale - EDSS), com outros escores, a exemplo do Multiple Sclerosis Funcional Composite (MSFC), o qual é cada vez mais utilizado em pesquisas. |
| The condition begins in 85% of cases as a clinically isolated syndrome (CIS) over a number of days with 45% having motor or sensory problems, 20% having optic neuritis, and 10% having symptoms related to brainstem dysfunction, while the remaining 25% have more than one of the previous difficulties. |
Tal patologia se manifesta, inicialmente, em 85% dos casos, como uma Síndrome Clinicamente Isolada (CIS) por alguns dias, com 45% apresentando distúrbios motores ou sensoriais, 20% apresentando neurite óptica e 10% apresentando sintomas de disfunção do tronco cerebral, enquanto os 25% restantes apresentando mais de uma dessas disfunções. |
| The course of symptoms occurs in two main patterns initially: either as episodes of sudden worsening that last a few days to months (called relapses, exacerbations, bouts, attacks, or flare-ups) followed by improvement (85% of cases) or as a gradual worsening over time without periods of recovery (10-15% of cases). |
O curso dos sintomas se dá, inicialmente, em dois principais padrões: como episódios de piora súbita, os quais duram poucos dias a meses (denominados recorrências, exacerbações, crises, "ataques" ou "surtos") seguidos de melhora (85% dos casos); ou como uma piora gradual ao longo do tempo, sem períodos de remissão (10-15% dos casos). |
| A combination of these two patterns may also occur or people may start in a relapsing and remitting course that then becomes progressive later on. |
Uma combinação desses dois padrões também pode ocorrer, ou o indivíduo pode, inicialmente, apresentar curso remitente-recorrente e, depois, evoluir com quadro progressivo. |
| Relapses are usually not predictable, occurring without warning. |
As recorrências costumam ser imprevisívies, ocorrendo sem sinais de alerta. |
| Exacerbations rarely occur more frequently than twice per year. |
As exacerbações raramente ocorrem com frequência superior a duas vezes por ano. |
| Some relapses, however, are preceded by common triggers and they occur more frequently during spring and summer. |
Algumas recorrências, contudo, são precedidas por gatilhos comuns e ocorrem mais frequentemente durante a primavera e o verão. |
| Similarly, viral infections such as the common cold, influenza, or gastroenteritis increase their risk. |
De forma similar, infecções virais, como o resfriado comum, gripe ou gastroenterites aumentam o risco. |
| Stress may also trigger an attack. |
O estresse também pode desencadear um surto. |
| Women with MS who become pregnant experience fewer relapses; however, during the first months after delivery the risk increases. |
Mulheres com EM que engravidam apresentam menos recorrências, contudo, nos os primeiros meses após o parto, o risco aumenta. |
| Overall, pregnancy does not seem to influence long-term disability. |
Em geral, a gestação parece não influenciar em disfunções a longo prazo. |
| Many events have been found not to affect relapse rates including vaccination, breast feeding, physical trauma, and Uhthoff's phenomenon. |
Observou-se que muitas situações parecem não afetar as taxas de recorrência, incluindo vacinação, amamentação, traumas físicos e a síndrome de Uhthoff. |