About Me
- Pakistan
- Joined 6 months ago
- arts & crafts, books, business
300
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation Books
Books Sample Translation
Source (English) | Target (Urdu) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | لارڈ آف دی فلائیز علامت کی بہت سی مثالوں پر مشتمل ہے جنہیں گولڈنگ نے بنیادی، زیادہ تر سیدھی، کہانی کی لکیر کو ایک گہری سطح دکھانے کے لیے شامل کیا ہے جو انسانیت اور برائی کی نوعیت کے بارے میں اس کے خیالات کو ظاہر کرتی ہے۔ |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | ذیل میں کتاب میں استعمال ہونے والی کچھ اہم علامتیں ہیں، لیکن آپ کے لیے خود کو دریافت کرنے کے لیے اور بھی بہت کچھ ہے۔ |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | اس طرح کی علامتوں میں اس طرح کے چھوٹے یا قدرتی بظاہر واقعات جیسے مرجان کی چٹان، (آب میرین جنگ، جرمن یو بوٹس کے ذریعے برطانیہ کا گھیراؤ؟) یا "عظیم آگ"، جو پہلی عالمی جنگ کی نمائندگی کر سکتی ہے، ("ہم کریں گے دوبارہ کبھی بھی اس وحشی کا ارتکاب نہ کریں")۔ |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | خون ایک اور علامت ہے جو گولڈنگ بڑے پیمانے پر استعمال کرتا ہے، حالانکہ وہ جس چیز کے لیے اسے استعمال کرتا ہے وہ تشریح کے لیے کھلا ہے۔ |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | جیک اور رالف کی قیادت کے مختلف انداز جمہوریت اور آمریت کی علامت ہیں، جیسا کہ جارج آرویل کے اینیمل فارم میں دکھایا گیا ہے جہاں اس نے سوویت یونین کے کمیونسٹ رہنماؤں کی علامت کے لیے خنزیر کا استعمال کیا۔ |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | وہ خیالی حیوان جو تمام لڑکوں کو خوفزدہ کرتا ہے، وحشییت کی اس بنیادی جبلت کے لیے کھڑا ہے جو تمام انسانوں کے اندر موجود ہے۔ |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | لڑکے حیوان سے ڈرتے ہیں، لیکن صرف سائمن کو اس احساس تک پہنچتا ہے کہ وہ حیوان سے ڈرتے ہیں کیونکہ یہ ان میں سے ہر ایک کے اندر موجود ہے۔ |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | جیسے جیسے لڑکے زیادہ وحشی ہوتے جاتے ہیں، ان کا حیوان پر یقین مضبوط ہوتا جاتا ہے۔ |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | ناول کے اختتام تک، لڑکے اسے قربانیاں چھوڑ رہے ہیں اور اسے ایک ٹوٹیمک دیوتا سمجھ رہے ہیں۔ |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | لڑکوں کا طرز عمل ہی حیوان کو وجود میں لاتا ہے، لہٰذا لڑکے جتنے وحشیانہ انداز میں کام کریں گے، اتنا ہی حیوان حقیقی ہونے لگتا ہے۔ |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | جب وہ سائمن کو مارتے ہیں تو لڑکے "حیوان" بن جاتے ہیں۔ |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | گولڈنگ نے وحشیوں کے رویے کو جانوروں کی طرح بیان کیا ہے۔ وحشیوں نے اپنے نیزے (انسان کا آلہ) گرا دیا اور "چیخیں، ماریں، کاٹیں، پھاڑ دیں۔ وہاں کوئی الفاظ نہیں تھے، اور کوئی حرکت نہیں سوائے دانتوں اور پنجوں کے پھٹنے کے۔" |
Pakistan
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Recent Activity
Translated 300 translation units
in the field of books
Language pair: English to Urdu
Jun 06, 2024