About Me
- Germany
- Joined over 5 years ago
- technical documentation, website translation, telecommunications, finance
- Trados Studio 2019, Across, STAR Transit, Passolo
- ProZ.com
- Euro (EUR - €)
Born in Périgueux (France) I studied in Limoges Applied Languages and gained my University degree (DEUG LEA Anglais-Espagnol) in English/Spanish with focus on Economics. After my relocation to Germany I completed a 3 year apprenticeship as a travel agent and graduated as a translator.
40
Translation Units
0
Term Concepts
Language Pairs
German to French
English to French
Top Fields of Expertise
computers
finance
telecommunications
data protection
other
My Work
Sample Translation Telecommunications
Telecommunications Sample Translation
Source (German) | Target (French) |
---|---|
Als Telekommunikation (altgriechisch τηλέ ,fern‘ und lateinisch communicare ‚gemeinsam machen‘, ‚mitteilen‘) oder Fernmeldewesen wird jeglicher Austausch von Informationen über eine räumliche Distanz hinweg bezeichnet. | On appelle communication à distance (du grec ancien τηλέ « distant » et du latin communicare, « communiquer ») ou télécommunication, un échange quelconque d'informations sur une distance géographique. |
Die Signalübertragung kann | La transmission des signaux peut avoir lieu |
als physisch transportiertes Medium (Post, mündlicher Vortrag durch Boten) | Sous forme de support physique transporté (voie postale, de vive voix par un messager) |
als optische Telegrafie (Rauch- oder Feuerzeichen, Flaggenzeichen, Spiegeltelegraphen oder Infrarot) | Sous forme de télégraphie optique (signaux de fumée ou de feu, signaux à bras, héliographe ou signaux infrarouges) |
als Schallzeichen (Nebelhorn, Sirene oder Jagdhorn) | Sous forme de signaux sonores (corne de brume, sirène ou cor de chasse) |
kabelgebunden (Elektrischer Telegraf, Telefon, Fernschreiber) oder | Sous forme filaire (télégraphe électrique, téléphone, télex) ou |
drahtlos (Funktelegrafie, Sprechfunk, Rundfunk) erfolgen. | Sans fil (télégraphie sans fil, téléphonie sans fil, radiodiffusion). |
In der heutigen Nachrichtentechnik erfolgt Telekommunikation fast ausschließlich über Kabel (Fernmeldekabel, Koaxialkabel, auch über das Stromnetz) oder mittels Funktechnik drahtlos. | De nos jours, la télécommunication ne fait appel quasiment qu'à une technique de communication par câble (câble de télécommunication, câble coaxial, également par le biais du réseau électrique) ou sans fil par technique radio. |
Bis in die jüngste Vergangenheit hatte die optische Telekommunikation zudem eine gewisse Bedeutung im Rahmen von Infrarot-Fernbedienungen und -Modems. | Jusqu'à très récemment, la télécommunication optique avait en complément une certaine importance dans le cadre de télécommandes et modems infrarouges. |
Die optische und akustische Signalübertragung wurde bereits im Altertum und früher verwendet. | La transmission de signaux optiques et sonores était déjà utilisée dans l'Antiquité et avant. |
Sample Translation Data Protection
Data Protection Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
A database is a program that stores data. | Une base de données est un logiciel de stockage de données. |
There are many types of databases: flat-file, hierarchical, relational, object-relational, object-oriented, xml, and others. | On distingue de nombreux types de bases de données : à fichiers plats, hiérarchiques, relationnelles, relationnelles objets, orientées objets, xml et autres. |
The original databases were mainly proprietary and non-standardized. | À l'origine, les bases de données étaient principalement propriétaires et non normalisées. |
Relational databases were the first databases to achieve great success and standardization. | Les bases de données relationnelles ont été les premières à obtenir un grand succès et à être normalisées. |
Relational databases are characterized by the SQL (structured query language) standard to query and modify the database, their client/server architecture, and relational table storage structure. | Les bases de données relationnelles sont caractérisées par la norme SQL (structured query language ou langage SQL) pour l'interrogation et la modification de la base de données, leur architecture client/serveur et la structure de stockage tabulaire relationnelle. |
Relational databases achieved great success because their standardization allowed many different vendors such as Oracle, IBM, and Sybase to produce interoperable products giving users the flexibility to switch their vendor and avoid vendor lock-in to a proprietary solution. | Les bases de données relationnelles connaissent un grand succès, car leur normalisation permet à de nombreux fournisseurs différents, tels qu'Oracle, IBM, et Sybase de proposer des produits interopérables, permettant aux utilisateurs de passer en souplesse d'un fournisseur à l'autre et d'éviter qu'une solution propriétaire ne les lie à un fournisseur. |
Their client/server architecture allows the client programming language to be decoupled from the server, allowing the database server to support interface APIs into multiple different programming languages and clients. | Leur architecture client/serveur permet au langage de programmation client d'être indépendant du serveur, permettant ainsi au serveur de bases de données de gérer des API d'interface à plusieurs langages de programmation et clients différents. |
Although relational databases are relatively old technology, they still dominate the industry. | Bien que les bases de données relationnelles fassent appel à une technologie relativement ancienne, elles continuent de dominer dans l'industrie. |
There have been many attempts to replace the relational model, first with object-oriented databases, then with object-relational databases, and finally with XML databases, but none of the new database models achieved much success and relational databases remain the overwhelmingly dominant database model. | De nombreuses tentatives ont été faites pour remplacer le modèle relationnel, d'abord par des bases de données orientées objets, puis par des bases de données relationnelles objets et finalement par des bases de données XML, mais aucun des nouveaux modèles de bases de données n'a eu vraiment de succès et les bases de données relationnelles demeurent le modèle de bases de données dominant de manière incontestée. |
The main relational databases used today are: Oracle, MySQL (Oracle), PostgreSQL, DB2 (IBM), SQL Server (Microsoft). | Les principales bases de données relationnelles utilisées de nos jours sont : Oracle, MySQL (Oracle), PostgreSQL, DB2 (IBM), SQL Server (Microsoft). |
Sample Translation Technical Documentation
Technical Documentation Sample Translation
Source (German) | Target (French) |
---|---|
Die Technische Dokumentation dient der Information und Instruktion definierter Zielgruppen, der haftungsrechtlichen Absicherung des Herstellers, der Produktbeobachtung, der Rückverfolgbarkeit und Reproduzierbarkeit sowie der dauerhaften bzw. gesetzlich geforderten Archivierung der relevanten Informationsinhalte. | La documentation technique a pour objectif l'information et l'instruction de publics visés définis, la protection de la responsabilité du fabriquant, la surveillance des produits, la traçabilité, la reproductibilité ainsi que l'archivage durable ou requis par la loi des informations importantes. |
Die Bestandteile der Technischen Dokumentation bieten Informationen über das Produkt selbst, den Umgang mit ihm und über das Verhalten der Nutzer. | Les éléments constituant la documentation technique fournissent des informations sur le produit proprement dit, son utilisation et le comportement des utilisateurs. |
Sie betrachten alle Lebensphasen des Produktes, von der Entwicklung bis zur Entsorgung, teilweise einschließlich der Herstellung der Vorprodukte. | Ils considèrent toutes les phases de la vie du produit, de son développement à son élimination, y compris en partie la fabrication des produits semi-finis. |
Sample Translation Accounting
Accounting Sample Translation
Source (German) | Target (French) |
---|---|
Die Finanzbuchhaltung (Fibu) ist ein Teilbereich des betrieblichen Rechnungswesens. | La comptabilité financière (CoFi) est un sous-domaine de la comptabilité de gestion. |
Alle unternehmensbezogenen Vorgänge, die sich in Zahlenwerten ausdrücken lassen, werden hier mit den Methoden der Buchführung sachlich und zeitlich geordnet erfasst, auf Konten gebucht und dokumentiert. | Toutes les opérations liées à l'entreprise pouvant s'exprimer sous forme de chiffres y sont enregistrées à l'aide des méthodes comptables sur la base des éléments qui les constituent et chronologiquement, imputées à des comptes et documentées. |
Am Ende einer Rechnungsperiode (Monat, Quartal, Jahr) werden die Konten abgeschlossen und eine Bilanz sowie eine Gewinn- und Verlustrechnung (GuV) erstellt, welche den Gewinn oder Verlust des Unternehmens gegenüber internen und externen Stellen nachweist. | En fin de période comptable (mois, trimestre, exercice), une clôture des comptes est réalisée et un bilan ainsi qu'un compte pertes et profits (compte de résultat) sont dressés, à titre de justificatif du bénéfice ou des pertes de l'entreprise à l'égard d'organisations internes et externes. |
Die Finanzbuchhaltung ist für gewisse Unternehmensformen gesetzlich vorgeschrieben. | Certaines formes d'entreprises sont soumises par la loi à une comptabilité financière. |
Die Buchhaltung eines Unternehmens muss transparent geführt und auf Verlangen der Steuerbehörden auch noch nach Jahren vorgelegt werden können. | La comptabilité d'une entreprise doit être tenue de manière transparente et pouvoir être présentée sur demande des autorités fiscales, même après de nombreuses années. |
Dazu gibt es in unregelmäßigen Abständen Steuerprüfungen. | À cet effet, des contrôles fiscaux sont réalisés à intervalles irréguliers. |
Da die Erfassung und Auswertung der Daten heute per EDV erfolgt, erfolgen Kontrollen innerhalb der Programme und auch außerhalb durch Export der Buchungen und Import in Kontrollprogramme. | Comme de nos jours la saisie et l'analyse des données sont réalisées par informatique, des contrôles sont exécutés au sein des logiciels et également hors de ces derniers, grâce à l'exportation des écritures comptables et leur importation dans des logiciels de contrôle. |
Im Gegensatz dazu dienen die Betriebsbuchführung und Kostenrechnung nur der innerbetrieblichen Abrechnung und sind nicht verpflichtend. | En revanche, la comptabilité d'exploitation et la comptabilité analytique servent uniquement à l'imputation intra-sociétaire et ne sont pas obligatoires. |
Sie enthält eine Aufgliederung in Kostenstellen bzw. eine Kostenträgerrechnung. | Cette dernière comporte une répartition par centres de coûts ou un calcul analytique des supports de coûts. |
In größeren Unternehmen ist eine Aufteilung der Buchhaltung in eine Debitoren-, Kreditoren- und Finanzbuchhaltung üblich. | Une répartition de la comptabilité en comptabilité clients, comptabilité fournisseurs et comptabilité financière est courante dans les grandes entreprises. |
Sample Translation Information Technology
Information Technology Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
Errors in computer programs are called "bugs". | Les erreurs logicielles sont aussi appelées « bogues ». |
They may be benign and not affect the usefulness of the program, or have only subtle effects. | Ils peuvent être de moindre importance et ne pas affecter l'utilité du logiciel ou n'avoir que des effets discrets. |
But in some cases, they may cause the program or the entire system to "hang", becoming unresponsive to input such as mouse clicks or keystrokes, to completely fail, or to crash. | Mais dans certains cas, ils peuvent provoquer l'arrêt intempestif du logiciel ou du système dans son ensemble, qui ne réagit plus à une entrée, telle que des clics de souris ou des frappes, jusqu'à une panne complète ou un plantage. |
Otherwise benign bugs may sometimes be harnessed for malicious intent by an unscrupulous user writing an exploit, code designed to take advantage of a bug and disrupt a computer's proper execution. | Sinon, un utilisateur sans scrupules et malintentionné peut parfois profiter de bogues bénins, en écrivant un code malveillant destiné à tirer parti d'un bogue et à perturber le bon fonctionnement de l'ordinateur. |
Bugs are usually not the fault of the computer. | Normalement, les bogues ne constituent pas une erreur de l'ordinateur. |
Since computers merely execute the instructions they are given, bugs are nearly always the result of programmer error or an oversight made in the program's design. | Comme les ordinateurs ne font qu'exécuter les instructions qu'ils reçoivent, les bogues sont quasiment toujours le résultat d'une erreur de la part du programmeur ou d'une négligence au niveau de la conception du logiciel. |
Admiral Grace Hopper, an American computer scientist and developer of the first compiler, is credited for having first used the term "bugs" in computing after a dead moth was found shorting a relay in the Harvard Mark II computer in September 1947. | L'amiral Grace Hopper, un scientifique en informatique américain et développeur du premier compilateur, passe pour être le premier avoir utilisé le terme de « bogues » en informatique, après qu'un papillon de nuit mort ait court-cuité un relais dans l'ordinateur Harvard Mark II en septembre 1947. |
Germany
Available Today
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|