God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
TUHAN adalah misteri yang dapat dialami pada saat seseorang tercerahkan. |
We can only say that it is good to live in God. |
Kami hanya dapat berkata bahwa adalah baik untuk tinggal bersama TUHAN. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
Adalah lebih baik tercerahkan dibanding tidak. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
Pencerahan merupakan tujuan terdalam dari hidup. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Melalui pencerahan, kita mencapai kerajaan TUHAN. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Pencerahan berarti kedamaian sejati, kebahagiaan sejati dan kasih bagi seluruh makhluk hidup. |
An enlightened person lives in God. |
Seorang yang tercerahkan tinggal di dalam TUHAN. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Dia melihat TUHAN sebagai terang dunia. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
TUHAN ada di dalamnya dan dia di dalam TUHAN. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
TUHAN menjadi kebahagiannya, kedamaiannya, kekuatannya dan kesadaran bahwa kebenaran ini merupakan kasih yang sejati. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
Dalam agama, ada banyak definisi tentang TUHAN. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
Dalam agama, kita menemukan definisi personal dan abstrak tentang TUHAN. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Banyak mistik yang tercerahkan mengalami TUHAN sebagai pribadi dan ada yang mengalami sebagai dimensi alam semesta yang lebih besar. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
Agama Budha dan Hindudipenuhi dengan definisi abstrak tentang TUHAN. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
Dalam agama Budha, realita tertinggi disebut Nirwana dan dalam agama Hindu disebut Brahman. |
Jesus referred to God as father. |
Yesus menyebut TUHAN sebagai ABBA. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Musa menyebut TUHAN secara abstrak. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
Dia mengalami TUHAN sebagai "AKU". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Semua ini mengalami TUHAN sebagai kebahagiaan yang mencerahkan. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
Dalam kata "AKU" terdapat jalan menuju pribadi yang tercerahkan. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
Seseorang perlu untuk menyadari kesadaran universal ini, kesadaran mengenai kesatuan dalam segala sesuatu. |
Thus the ego consciousness is lost. |
Dalam kesadaran, ego lenyap. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Dalam kesadaran, dia menjadi satu dengan segalanya dan dapat berkata "aku". |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Dia tidak lagi berkata "aku ini atau aku itu". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Dia berada bersama segalanya dan menyadari kekosongan dirinya. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
TUHAN adalah pribadi yang rindu untuk mengangkat kita. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Pribadi yang tercerahkan menyatakan pribadi TUHAN. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Kalau kamu terhubung dengan TUHAN selalu, kamu akan dipimpin menuju terang. |