There are two basic concepts in finance: time-value of money and uncertainty about expectations. |
Hay dos conceptos básicos en las finanzas: el valor en el tiempo del dinero y la incertidumbre acerca de las expectativas. |
The two concepts are the core of financial valuations, including futures contracts. |
Los dos conceptos forman el núcleo de las valoraciones financieras, incluidos los contratos de futuros.
|
cost-of-carry model is the most widely accepted and used for pricing futures contract |
el método del costo neto de financiación es el más ampliamente aceptado y utilizado en la fijación de los precios de los contratos de futuros |
Cost-of-carry Model |
Método del costo neto de financiación |
Cost-of-carry model is an arbitrage-free pricing model. |
El método del costo neto de financiación es un método de fijación de precios sin arbitraje. |
Its central theme is that futures contract is so priced as to preclude arbitrage profit. |
Su objetivo principal es que los precios de los contratos de futuros sean fijados de esa forma con el fin de evitar la obtención de ventajas mediante arbitraje. |
In other words, investors will be indifferent to spot and futures market to execute their buying and selling of underlying asset because the prices they obtain are effectively the same. |
En otras palabras, al comprar y vender un activo subyacente, los inversionistas serán indiferentes a los mercados al contado y de futuros, pues los precios que obtendrían serían, en efecto, los mismos. |
Expectations do influence the price, but they influence the spot price and, through it, the futures price. |
Las expectativas sí influencian el precio, aunque solo el precio al contado, y a través de él, el precio de los contratos de futuros. |
They do not directly influence the futures price. |
No tienen influencia directa en los precios de los contratos de futuros. |
According to the cost-of-carry model, the futures price is given by Futures price(Fp) = Spot Price(Sp) + Carry Cost(Cc) - Carry Return(Cr) (1) |
De acuerdo con el método del costo neto de financiación, el precio de los contratos de futuros se fija mediante la fórmula Precios de los futuros (Pf) = Precio al contado (Pc) + Sobrecargo (Sc) - Rendimiento (R) (1) |
Carry cost (CC) is the interest cost of holding the underlying asset (purchased in spot market) until the maturity of futures contract. |
El sobrecargo (Sc) es el costo por intereses de la tenencia del activo subyacente (adquirido en el mercado al contado) hasta el vencimiento del contrato de futuros. |
Carry return (CR) is the income (e.g., dividend) derived from underlying asset during holding period. |
El rendimiento (R) es el ingreso (por ejemplo, dividendos) derivado del activo subyacente durante el período de tenencia. |
Thus, the futures price (F) should be equal to spot price (S) plus carry cost minus carry return. |
De ese modo, el precio de los contratos de futuros (Pf) debe ser igual al precio al contado (Pc) más el sobrecargo menos el rendimiento. |
If it is otherwise, there will be arbitrage opportunities as follows |
Si no lo es, se presentarán las siguientes oportunidades mediante arbitraje: |
When F > (S + CC - CR): Sell the (overpriced) futures contract, buy the underlying asset in spot market and carry it until the maturity of futures contract. |
Cuando Pf > (Pc + Sc - R): venda el contrato de futuros (sobrevalorado), compre el activo subyacente en el mercado al contado y téngalo hasta el vencimiento del contrato de futuros. |
This is called "cash-and-carry" arbitrage. |
Esto se conoce como arbitraje "directo". |
When F < (S + CC - CR): Buy the (under priced) futures contract, short-sell the underlying asset in spot market and invest the proceeds of short-sale until the maturity of futures contract. |
Cuando Pf < (Pc+ Sc - R): compre el contrato de futuros (subvalorado), venda en corto el activo subyacente en el mercado al contado y mantenga invertidos los ingresos de la venta hasta el vencimiento del contrato de futuros. |
This is called "reverse cash-and-carry" arbitrage. |
Esto se conoce como arbitraje "inverso". |