About Me
- Nicaragua
- Joined about 1 year ago
- biomedical sciences, cooking, health care
- ProZ.com
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
- community, disease, programs, educational, comunidades, enfermedades, prevenir, publica, public
$0.05 to $0.15/ word*
$10 to $15/ hour*
I am a physician with a relaxed schedule. I have a background in translation. Worked as a live medical interpreter for 7 years. Can do translations, transcription and subtitles.
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
57
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
health care
medical (pharmaceuticals)
pharmaceuticals
medical
other
My Work
Sample Translation Medical (Pharmaceuticals)
Medical (Pharmaceuticals) Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
By the 1890s the profound effect of adrenal extracts on many different tissue types had been discovered, setting off a search both for the mechanism of chemical signaling and efforts to exploit these observations for the development of new drugs. | Para la década de los 1890 el profundo efecto de los extractos adrenales en diferentes tipos de tejidos se había descubierto, desencadenando la búsqueda por ambos, el mecanismo de las señales químicas y los esfuerzos para explotar estas observaciones en el desarrollo de nuevos fármacos. |
The blood pressure raising and vasoconstrictive effects of adrenal extracts were of particular interest to surgeons as hemostatic agents and as treatment for shock, and a number of companies developed products based on adrenal extracts containing varying purities of the active substance. | Los efectos de aumentar la presión arterial y vasoconstricción de los extractos adrenales eran de popular interés para los cirujanos como agentes hemostáticos y como tratamiento para el shock, y un número de compañías desarrollaron productos basados en los extractos adrenales conteniendo purezas variables de la sustancia activa. |
In 1897 John Abel of Johns Hopkins University identified the active principle as epinephrine, which he isolated in an impure state as the sulfate salt. | En 1897 John Abel de la Universidad John Hopkins identifico el activo principal como epinefrina, la cual él aisló en un estado impuro como la sal sulfatada. |
Industrial chemist Jokichi Takamine later developed a method for obtaining epinephrine in a pure state, and licensed the technology to Parke Davis. | El químico industrial Jokichi Takamine luego desarrolló un método para obtener epinefrina en un estado puro, y concedió la licencia de la tecnología a Parke Davis. |
Parke Davis marketed epinephrine under the trade name Adrenalin. | Parke Davis comercializó la epinefrina bajo el nombre comercial de Adrenalin. |
Injected epinephrine proved to be especially efficacious for the acute treatment of asthma attacks, and an inhaled version was sold in the United States until 2011 (Primatene Mist). | La epinefrina inyectada probó ser especialmente eficaz para el tratamiento agudo de los ataques de asma, y una versión inhalada se vendió en los Estados Unidos hasta el 2011 (Primatene Mist) |
By 1929 epinephrine had been formulated into an inhaler for use in the treatment of nasal congestion. | Para el año 1929 la epinefrina se había formulado en forma de inhalador para el uso en el tratamiento de la congestión nasal. |
While highly effective, the requirement for injection limited the use of norepinephrine[clarification needed] and orally active derivatives were sought. | Si bien era altamente efectiva, el requerimiento de una inyección limitó el uso de la norepinefrina (Se necesita aclaración) y los derivados activos orales eran buscados. |
A structurally similar compound, ephedrine, was identified by Japanese chemists in the Ma Huang plant and marketed by Eli Lilly as an oral treatment for asthma. | Un compuesto estructural similar, efedrina, fue identificado por un químico Japonés en la planta Ma Huang y se comercializó por Eli Lilly como un tratamiento oral para el asma. |
Following the work of Henry Dale and George Barger at Burroughs-Wellcome, academic chemist Gordon Alles synthesized amphetamine and tested it in asthma patients in 1929. | Siguiendo el trabajo de Henry Dale y George Barger en Burroughs-Wellcome, el químico académico Gordon Alles sintetizó anfetaminas y las prono en pacientes asmáticos en 1929. |
The drug proved to have only modest anti-asthma effects, but produced sensations of exhilaration and palpitations. | El fármaco demostró tener un efecto anti asmático modesto, pero producía una sensación de regocijo y palpitaciones. |
Amphetamine was developed by Smith, Kline and French as a nasal decongestant under the trade name Benzedrine Inhaler. | La Anfetamina fue desarrollada por Smith, Kline y French como un descongestionante nasal bajo el nombre comercial de inhalador Benzedrine. |
Amphetamine was eventually developed for the treatment of narcolepsy, post-encepheletic parkinsonism, and mood elevation in depression and other psychiatric indications. | Eventualmente la anfetamina se desarrollo para el tratamiento de la narcolepsia, el parkinsonismo post encefalitis, y como levantador de animo en la depresión y otras indicaciones psiquiátricas. |
It received approval as a New and Nonofficial Remedy from the American Medical Association for these uses in 1937 and remained in common use for depression until the development of tricyclic antidepressants in the 1960s. | Recibió aprobación como un remedio nuevo y no oficial por la Asociación Medica Americana para estos usos en 1937 y se mantuvo en uso común para la depresión hasta el desarrollo de los antidepresivos tricíclicos en los 1960s |
Sample Translation Medicine
Medicine Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Carpal tunnel syndrome is a painful condition caused by compression of a key nerve in the wrist. | El síndrome de túnel carpiano es una condición dolorosa causada por la compresión de un nervio fundamental en la muñeca. |
It occurs when the median nerve, which runs from the forearm into the palm of the hand, becomes pressed or squeezed at the wrist. | Ocurre cuando el nervio mediano, el cual corre desde el antebrazo hasta la palma de la mano, se comprime o se presiona en la muñeca. |
Symptoms usually start gradually, with pain, weakness, or numbness in the hand and wrist, radiating up the arm. | Los síntomas usualmente empiezan de forma gradual, con dolor, debilidad, o adormecimiento en la mano y la muñeca, irradiándose hacia el brazo. |
As symptoms worsen, people might feel tingling during the day, and decreased grip strength may make it difficult to form a fist, grasp small objects, or perform other manual tasks. | Al empeorar los síntomas, las personas pueden sentir hormigueo durante el día, y la disminución de la fuerza de prensión puede hacer difícil formar un puño, tomar objetos pequeños, o realizar otras tareas manuales. |
In some cases no direct cause of the syndrome can be identified. | En algunos casos no se puede identificar una causa directa del síndrome. |
Most likely the disorder is due to a congenital predisposition - the carpal tunnel is simply smaller in some people than in others. | Lo más probables es que el trastorno se deba a una predisposición genética - el túnel carpiano es simplemente más pequeño en algunas personas. |
The risk of developing carpal tunnel syndrome is especially common in those who preform repetitive work tasks, such as assembly line work. | El riesgo de desarrollar síndrome del túnel carpiano es especialmente común en aquellos que realizan tareas laborales repetitivas, como el trabajo en las líneas de montaje. |
Carpal tunnel syndrome is also associated with pregnancy and diseases such as diabetes, thyroid disease, or rheumatoid arthritis. | El síndrome de túnel carpiano también se asocian a el embarazo y enfermedades como la diabetes, enfermedades tiroideas, o artritis reumatoidea. |
Initial treatment generally involves resting the affected hand and wrist for at least 2 weeks, avoiding activities that may worsen symptoms, and immobilizing the wrist in a splint to avoid further damage from twisting or bending. | El tratamiento inicial generalmente involucra el descanso de la mano y muñeca afectada por al menos 2 semanas, evitando actividades que pueden empeorar los síntomas, e inmovilizar la muñeca con una férula para evitar daño futuro al torcerse o doblarse. |
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs, such as aspirin, ibuprofen, other nonprescription pain relievers, and oral steroids (prednisone) may ease pain. | Los fármacos anti inflamatorios no esteroideos, como la aspirina, el ibuprofeno, otros analgésicos sin prescripción, y esteroides orales (prednisona) pueden aliviar el dolor. |
Steroid injections can also be used to alleviate the swelling and pressure on the median nerve. | Las inyecciones de esteroides también pueden utilizarse para aliviar la inflamación y la presión en el nervio mediano. |
For more severe cases of carpal tunnel syndrome, open carpal tunnel release surgery or endoscopic carpal tunnel release may be recommended. | Para casos mas severos de síndrome de túnel del carpo, la cirugía abierta de liberación del túnel del carpo o la liberación endoscópica del túnel carpiano pueden estar recomendadas. |
Sample Translation Health Care
Health Care Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Cardio-Pulmonary Resuscitation | Resucitación cardiopulmonar |
For those already familiar with CPR, a summary of recent changes is at the European Resuscitation Council website. | Para aquellos que ya están familiarizados con el RCP, un resumen de los más recientes cambios se encuentra en la pagina web del Consejo Europeo de Resucitación. |
This summary summarizes changes under the categories : basic adult resusc, automated defibrillators, advanced adult , advanced paediatric ; | Este resumen barca los cambios en las categorías: Resucitación básica en adultos, desfibriladores automáticos, adultos avanzados, Pediátricos avanzados; |
advanced adult is subdivided to order of CPR/defibrillation is | adultos avanzados se subdivide por orden de RCP/Desfibrilación en |
a) defib first in professional witnessed arrest, | a) Desfibrilar primero sin el ataque fue presenciado por un profesional. |
b) defibrillation technique is one shock and CPR for 2 minutes before other shocks , | b) La técnica de desfibrilación es un choque y RCP por 2 minutos antes de otro choque. |
c) doubtful fine VF is not worth shocking delay of CPR, | c) La Fibrilación Ventricular fina dudosa no vale la pena dar Choques si estos retrasan el RCP, |
d) adrenaline 1mg after 2nd shock or non VF/VT / rate is 3-5 minutely, | d) 1 mg de adrenalina después del 2do choque o no FV/TV/ intervalo es cada 3 - 5 minutos. |
e) vf/vt - amiodarone (load 300mg +/- 150mg, 900mg /24h) XOR lignocaine (max 3mg/kg/hr), | e) FV/TV - Amiodarona (Carga 300mg +/- 150 mg, 900mg/24 hrs) o Lidocaína (máx. 3mg/kg/hr). |
f) PE/thrombolysis/prolonged CPR 60-90 minutes , | f) EP/Trombólisis/ RCP prolongado 60-90 minutos, |
g) hypothermia to 32deg for 12-24 hours definitely for out of hospital VF/VT, and maybe for all others ( in hospital all, out of hospital non VF/VT). | g) hipotermia de 32 grados por 12-24 horas definitivo para FV/TV fuera del hospital, y talvez también para todos los otros (dentro del hospital todos, fuera del hospital no FV/TV) |
The principles might be: minimize circulation downtime ( a, b, | Los principios pueden ser: Minimizar el tiempo de inactividad de la circulación (a, b, |
c), provide drugs better or earlier (d e | c), Proveer fármacos mejor o mas temprano (d e |
f), more tenacity in rescue ( f and | f), mas tenacidad en el rescate (f y |
g) . | g). |
ABC - airway , breathing , compression. | ABC- Vía aérea, respiración, compresión. |
This in general describes conceptual categories, but is also the sequence of management in CPR: airways first, breathing next, compression of the heart. | Esto en general describe las categorías conceptuales, pero también la secuencia de manejo en el RCP: vía aérea primero, respiración después, compresiones cardiacas. |
The exception is when immediate defibrillation is available, AND equipment to diagnose ventricular tachyarrythmia or ventricular fibrillation is available. | La excepción se da cuando la desfibrilación inmediata esta disponible, Y cuando el equipo para diagnosticar una taquiarritmia ventricular o fibrilación ventricular está disponible. |
Then the sequence is : observed unexpected collapse + known history suggests ventricular fibrillation: e.g. was complaining of chest discomfort -> attach equipment -> diagnose VF ( automatic or manual) -> attach defibrillation pads -> charge equipment to 200J (or wait automatic) -> warn bystanders -> defibrillate. | Entonces la secuencia es: Observar un colapso inesperado + conocer historia sugerente de fibrilación ventricular: ej. Se quejaba de dolor en el pecho -> Colocar equipo -> diagnosticar FV (Automático o manual) -> colocar almohadillas de desfibrilación -> Cargar equipo a 200 J (o esperar automático) -> Advertir a los espectadores -> Desfibrilar. |
If manual, defibrillate x 3 , before resuming normal CPR sequence if still in ventricular fibrillation. | Si es manual, desfibrilar x 3, antes de continuar la secuencia normal de RCP si continua en fibrilación ventricular. |
This is taken from an observed successful resuscitation of a witnessed arrest , as applied by an experienced provincial emergency specialist nurse. | Esto es tomado de la observación de una resucitación exitosa en un ataque presenciado, y aplicado por una enfermera especialista en emergencias experimentada. |
It has some contrast to the recommended DRABCD sequence as per Guideline 7, February 2006, of the Australian Resuscitation Council, but is similar to the European Guidelines Summary of Changes 2005. | Posee algún contraste con la secuencia recomendada de DRABCD de la Guía 7, Febrero 2006, de el consejo Australiano de Resucitación, pero es similar al Resumen de Cambios en las Guías Europeas 2005. |
Sample Translation Education
Education Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Public health has been described as "the science and art of preventing disease, prolonging life and promoting health through the organized efforts and informed choices of society, organizations, public and private, communities and individuals." | La Salud publica se ha descrito como "el arte y la ciencia de prevenir enfermedades, prolongar la vida y promover la salud a través de esfuerzos organizados y decisiones informadas de la sociedad, organizaciones, publicas y privadas, comunidades e individuos" |
It is concerned with threats to the overall health of a community based on population health analysis. | Se ocupa de amenazas a la salud en general de una comunidad, basandose en el análisis de la salud de la población. |
The population in question can be as small as a handful of people or as large as all the inhabitants of several continents (for instance, in the case of a pandemic). | La población en cuestión puede ser tan pequeña como un puñado de personas o tan grande como todos los habitantes de varios continentes (Por ejemplo, en el caso de una pandemia). |
Public health has many sub-fields, but typically includes the interdisciplinary categories of epidemiology, biostatistics and health services. | La Salud publica tiene muchos sub campos, pero típicamente incluye las categorías interdisciplinarias de epidemiologia, bioestadística y servicios de salud. |
Environmental health, community health, behavioral health, and occupational health are also important areas of public health. | La Salud ambiental, salud de la comunidad, salud del comportamiento y salud ocupacional son también áreas importantes de la salud publica. |
The focus of public health interventions is to prevent and manage diseases, injuries and other health conditions through surveillance of cases and the promotion of healthy behavior, communities, and (in aspects relevant to human health) environments. | El foco de las intervenciones de la salud publica es prevenir y manejar enfermedades, lesiones y otras condiciones de salud a través de la vigilancia de casos y la promoción de comportamientos saludables, comunidades y (en aspectos relevantes a la salud humana) ambientes. |
Its aim is to prevent health problems from happening or re-occurring by implementing educational programs, developing policies, administering services and conducting research. | Su meta es prevenir que ocurran problemas de salud o recurran al implementar programas educacionales, políticas de desarrollo, administrando servicios y llevando a cabo investigaciones. |
In many cases, treating a disease or controlling a pathogen can be vital to preventing it in others, such as during an outbreak. | En muchos casos, tratar una enfermedad o controlar un patógeno puede ser vital para prevenirlo en otros, como durante un brote. |
Vaccination programs and distribution of condoms to prevent the spread of communicable diseases are examples of common preventive public health measures, as are educational campaigns to promote vaccination and the use of condoms (including overcoming resistance to such). | Los programas de vacunación y distribución de condones para prevenir la propagación de enfermedades transmisibles, son ejemplos de medidas de prevención comunes en la salud publica. También lo son, las campañas educacionales que promueven la vacunación y el uso de condones ( incluyendo el superar la resistencia a los mismos). |
Nicaragua
Available Today
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|