About Me
- Cameroon
- Joined over 1 year ago
- computers (software), website translation, copywriting
- MemoQ, Wordfast
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
$0.08 to $0.10/ word*
$24 to $32/ hour*
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
700
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
religion
bible
My Work
Sample Translation Religion
Bible Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
My Experience
Experience
3 yrs.
Education
- 2022 BA/BS at IAI-Cameroun (L'Institut Africain d'Informatique)
Cameroon
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Recent Activity
Translated 700 translation units
in the fields of bible and religion
Language pair: English to French
Jan 22, 2024