Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Depuis que Pierre-Simon Laplace a imaginé l'Hypothétique "Démon de Laplace" en 1814, une entité avec une puissance informatique infinie qui connait l'emplacement et la vitesse exactes de chaque particule de l'univers, il y a eu des spéculations si l'on avait de telles habilités, le passé, le présent et le futur de l'univers peut être prédit |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Toutefois, il y a des limites même à ce genre de connaissance, et il pourrait très bien être impossible à l'humanité de trouver un jour la "Théorie du Tout" tant recherchée |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Le Démon de Laplace détient il la preuve de la Prédestination ? |
Could it even exist? |
Pourrait il même éventuellement exister ? |
We will examine these questions shortly. |
Nous allons examiner ces questions dans un court instant. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Veillons assumer, pendant un moment, que Le Démon de la Laplace aurait non seulement exister, mais qu'il est réel. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entité est assise dans un laboratoire, faisant des calculs, et alimentant les scientifiques en données sur l'avenir de l'univers. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Ce scenario pourrait être compris comme une preuve que la libre volonté est une illusion, et que la prédestination régule l'univers. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Lors que le Démon simule des particules ricochant les unes les autres, formant des atomes, se refroidissant, puis formant progressivement des étoiles il y a plusieurs milliards d'années, il observe la matière tourner, la gravité attirer la matière; la Terre se forme, puis la vie, puis l'humain évolue lentement, cela prédit les réactions chimiques qui se produisent à l'intérieur de notre cerveau, il sait ce que nous ferons, ce que nous penserons, et ce que nous pressentirons. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Car les processus de notre cerveau ne sont pas différents, ni moins certain que l'ébullition de l'eau ou le clignotement constant des minuscules interrupteurs du circuit d'un ordinateur. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Les neurones en feu, quelque quantité d'adrénaline est libérée là bas, quelque quelque quantité de dopamine ici, et vous avez une pensée humaine. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Ce que nous percevons comme la libre volonté est tout simplement un processus chimique se produisant dans nos cerveaux, et nous sommes des amas de matière flottant autour de l'univers comme la roche spatiale la plus froide, alors que le temps ne fait qu'avancer, et que l'univers s'étend vers l'extérieur. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
Et rien - rien n'est incertain dans l'esprit du Démon |