About Me
$0.06 to $0.09/ word*
$19 to $22/ hour*
I am an experienced native Spanish translator and proofreader, from Spain.
My areas of expertise are:
Yoga, Meditation and Spirituality
Environmental Science, animal sciences
Diving, general sports.
I also translate medical content, marketing materials, web and IT content and much more.
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
83
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
human resources
journalism
marketing
law (general)
other
My Work
Sample Translation Human Resources
Human Resources Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
1. Acceptance of Terms | 1. Aceptación de Términos |
This legal Agreement is between *****. | Este acuerdo legal es entre *****. |
com and the software user (hereafter referred to as ‘user’ or ‘member’) or the company or any other business entity which you are representing, if any (also hereafter referred to as ‘user’ or ‘member’). | com y el usuario del software (en lo sucesivo conocido(a) como ‘usuario’ o ‘miembro’), a la compañía, a cualquier otra entidad empresarial a la cual usted está representando, si alguna (en lo sucesivo también conocido(a) como ‘usuario’ o ‘miembro’). |
This agreement governs the use as well as the access to different services and products that is included in software located at *****. | Este acuerdo gobierna el uso, así mismo como el acceso a diferentes servicios y productos que están incluidos en el software localizado en *****. |
com (hereafter, known as ‘member software’ or ‘services’). | com (en lo sucesivo conocidos(as) como ‘software para miembros’ o ‘servicios’). |
Member registration includes access to any co-branded site or website(s) which are regulated and/or owned by *****. | Inscripción o membresía incluye acceso a cualquier sitio o sitio web(s) que son regulados y/o propiedad de *****. |
com and includes any other successor sites. | com, incluyendo sitios sucesivos. |
IF ANY MEMBER DOES NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT, IT IS REQUESTED, BY *****. | SI ALGÚN MIEMBRO NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉMINOS DE ESTE ACUERDO. |
com, THAT THEY SHOULD NOT PURCHASE, USE OR ACCESS THE SERVICE OF THIS WEBSITE. | com QUE NO DEBEN DE COMPRAR, UTILIZAR Ó ACCEDER LOS SERVICIOS DE ESTE SITIO WEB. |
This is a service which is offered to those who have accepted membership without modifying the Agreement. | Este es un servicio que se ofrece a aquellos que han aceptado la membresía sin ninguna modificación al Acuerdo. |
It is acknowledged by users that *****. | Es reconocido por los usuarios de que *****. |
com may revise or update the Agreement. | com podrá revisar y actualizar el Acuerdo. |
Once the members sign up on *****. | Una vez que los miembros se inscriban en *****. |
com, they are obliged to accept the Agreement. | com, ellos están obligados a aceptar el Acuerdo. |
Additionally the members accept that changes in the terms and conditions by the *****. | Adicionalmente los miembros aceptan que cambios en los términos y condiciones por *****. |
com is at the sole discretion of the site and may be initiated without sending prior notice to any of its users. | com son a la discreción del sitio y pueden ser iniciados sin enviar notificación previa a ninguno de sus usuarios. |
If any of the members fail to agree with the terms and conditions set down by the *****. | Si alguno de los miembros no acepta los términos y condiciones establecidas por *****. |
com, their membership may be cancelled. | com, su membresía podrá ser cancelada. |
*****. | *****. |
com has the right to terminate, refuse access of members or delay the services offered to any of its members. | com tiene el derecho de finalizar, rehusar acceso a miembros o retrasar los servicios ofrecidos a cualquiera de sus miembros. |
Unless stated explicitly stated, any of the products or features which alter, improve or supplement the present services can be subject to this agreement. | A no ser que este explícitamente indicado, cualquiera de los productos o características que alteren, mejoren o suplementen los servicios actuales pueden ser sujetos a este acuerdo. |
Sample Translation Law (General)
Law (General) Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
A putative class action lawsuit entitled **** is pending in the **** Superior Court for the Commonwealth of ******, Civil Action No. | Una demanda conjunta putativa llamada **** Inc. |
***** (the “Litigation”). | **** (la “Litigación”). |
The lawsuit claims that *** failed to adequately pay Home Health Aides for all time worked, failed to pay for all time and travel expenses, and failed for a period of time to provide a means for employees to cash their paychecks without incurring a fee. | La demanda afirma que *** no pagó adecuadamente a los Asistentes de Salud por todo el tiempo trabajado, no pagó por el tiempo ni por los gastos de desplazamiento, y por un periodo de tiempo no proporcionó a sus empleados un método para cobrar sus salarios sin cargo alguno. |
*** denies the allegations made in the Litigation, has not conceded or admitted any liability to the Plaintiff or any of the members of the Settlement Class, has not conceded or admitted that class action treatment is appropriate with respect to any of the causes of action that are part of the Litigation, and would assert affirmative defenses as to all of the claims asserted against if the proposed settlement is not approved by the Court. | *** niega las acusaciones hechas en la Litigación, no ha concedido o admitido ninguna responsabilidad frente a la parte Demandante o ninguno de los miembros de la Demanda Colectiva, no ha concedido o admitido que el trato de demanda colectiva es apropiado con respecto a cualquiera de las causas de demanda que son parte de la Litigación, y haría valer defensas afirmativas frente a todas las demandas hechas en contra si el acuerdo propuesto no es aprobado por el Tribunal. |
*** has agreed to settle the case to avoid the uncertainties and costs of litigation. | *** ha accedido a resolver el caso para evitar incertidumbres y costes de litigación. |
The Court has not decided who is right or wrong in this lawsuit. | El Tribunal no ha decidido quién tiene razón y quién no en esta demanda. |
Although no decision has been made about who is right and who is wrong, both sides have agreed to a proposed Settlement. | Aunque no se ha tomado ninguna decisión sobre quién tiene razón y quién no, ambas partes han acordado llegar a un Acuerdo propuesto. |
A Settlement avoids the expense and delay of a trial and gets relief to Settlement Class Members more quickly. | Un Acuerdo evita el retraso y los gastos de un juicio y los Miembros de la Demanda Colectiva obtienen alivio más rápidamente. |
The Class Representative and the attorneys for the putative class think the Settlement is best for all Settlement Class Members. | El Representante del Colectivo y los abogados del colectivo putativo piensan que el Acuerdo es la mejor opción para todos los Miembros de la Demanda Colectiva. |
The Action is called a “Class Action” because the Class Representative is suing on behalf of other people with similar claims, called “Class Members”. | La Demanda es llamada “Demanda Colectiva” porque el Representante del Colectivo está demandando en nombre de otras personas con reclamaciones similares, llamados “Miembros del Colectivo”. |
The Court has not at this time certified a Class, and the parties have agreed to treat the Action as a Class Action for settlement purposes only. | El Tribunal no ha certificado en este momento un Colectivo, y las partes han acordado tratar la Demanda como una Demanda Colectiva solo a efectos del acuerdo. |
Sample Translation Journalism
Journalism Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
VIDEO: http://www.diariosur.es/videos/malaga/actualidad/2421505808001-policia-investiga-unos-sucesos-extranos-calle-almagro-malaga.html | VIDEO: http://www.diariosur.es/videos/malaga/actualidad/2421505808001-policia-investiga-unos-sucesos-extranos-calle-almagro-malaga.htm |
Número 1 de la calle Almagro de la capital. | Number 1 of Almagro street in the capital. |
Los vecinos de este bloque de viviendas dicen que está encantado. | Neighbours in this block of flats say it’s haunted. |
-Nadie sabe lo que es, una fuerza sobre natural, un poltergeist que dice la gente | -No one knows what it is, a supernatural force, a poltergeist, as people say… |
-Estoy asustada, es normal, las cosas que están pasando aquí, esto no es normal | -I’m scared, it’s normal… what is happening here, this is not normal |
Nunca se habían percatado de ningún fenómeno paranormal, pero desde hace unos días, dicen, pasan cosas extrañas. | They had never noticed paranormal phenomena, but since a few days back, they say, strange things are happening. |
La policía ha abierto una investigación para aclarar si hay alguien detrás que tenga intención de asustar a los vecinos. | The police has opened an investigation to clarify if there is someone behind this, whose intention is scaring the neighbours. |
María García es la portera-conserje del bloque. | María García is the concierge for the block. |
Ella lo ha presenciado todo. | She has witnessed everything. |
-Aquí el viernes a las 9.30 de la mañana empezaron a caer bombillas por todos los lados. | -Here, on Friday at 9.30 am, light bulbs started to fall everywhere. |
Eran bombillas boom y boom, eran las bombillas de repuesto que yo tenía guardadas ahí para reponer bombillas en la casa. | They were spare light bulbs that I had stored here to change them around the house. |
No se veía, si volaban o no volaban… no se veía, simplemente poom. | You couldn’t see if they were flying or not…you couldn’t tell…, simply “poom”. |
Estos dos muebles se vinieron abajo y todas las bombillas estaban aquí apiladas. | These two pieces of furniture fell and all the light bulbs were piled up here. |
Iban desapareciendo de aquí y apareciendo por donde querían | They were disappearing from here and appearing wherever. |
-¿Fuera? | -¿Outside? |
-Fuera | - Outside |
-¿Y tu aquí que? | -¿And you were here? |
¿asustada? | ¿Scared? |
-No, yo barriendo | -No, I was sweeping. |
-¿Pero no estaba asustada? | -¿But you weren’t scared? |
-Miedo no, tengo respeto y precaución, por que si me enfado y tengo miedo y digo algo puede que la tomen más conmigo… | -Fear: No, I have respect and caution, because if I get angry and I am scared, and I say something, then they could get upset with me… |
Sample Translation Science
Science Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
MAGNETISATION | MAGNETIZACIÓN |
Alnico magnets are easily demagnetised by stronger magnets such as neodymium (NdFeb) and samarium cobalt (SmCo). | Los imanes de alnico tienen una resistencia relativamente baja a los daños magnéticos, comparados con los imanes más raros. |
By putting an alnico magnet together with a stronger magnet you will potentially change its polarity and permanently weaken the magnet. | Su magnetismo se daña fácilmente a causa del contacto con imanes más potentes como el neodimio (NdFeb) y el cobalto de samario (SmCo). |
Alnico magnets must always be kept a safe distance from other magnetic materials. | Si se coloca un imán de alnico junto a otro imán más potente, usted estará cambiando su polaridad y debilitará el imán permanentemente. |
Alnico magnets will reduce in strength if they are stored without their keeper, a piece of steel that connects the two poles of the magnet. | Los imanes de alnico deben guardarse a una distancia segura de otros materiales magnéticos y se pueden debilitar magnéticamente si se sostienen en repulsión magnética. |
Some alnico magnets can be stored in attracting rows to keeper the magnets, rather than using a keeper plate. | Algunos imanes de alnico pueden guardarse en filas atrayentes para sujetar los imanes, en vez de utilizar un plato de sujeción. |
When storing alnico magnets, always ensure they are kippered to maintain their performance. | Para guardar los imanes de alnico, asegúrese siempre de que están sujetos para mantener su funcionamiento correcto. |
DANGERS FOR CHILDREN | PELIGROS PARA LOS NIÑOS |
Children should always be supervised when using alnico magnets. | Los niños deben de ser supervisados cuando utilicen los imanes de alnico. |
While small magnets do not pose a physical danger, as with any small parts, they are a swallowing/choking hazard. | Aunque los imanes pequeños no plantean ningún riesgo, como con todas las partes pequeñas, se corre el peligro de tragarlos o ahogarse. |
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (English) | Target (Spanish) |
---|---|
Great Japanese inspired games | Juegos fantásticos de inspiración japonesa |
If there was a media form that was perfectly designed for the video game format it is the Japanese comic book stylings of manga. | Si hay un formato mediático que está diseñado a la perfección para los videojuegos, el el estilo japonés de los cómics de manga. |
The comic books originated in Japan in the 1950s and swiftly became immensely popular due to their cute graphics and huge array of genres. | Estos cómics originaron en Japón en los años 50 y enseguida se hicieron inmensamente populares por sus adorables gráficos y sus muchos géneros. |
And in recent years, the manga aesthetic has been gradually infiltrating Western media forms with great success. | Y en los últimos años, la estética manga has ido gradualmente infiltrando los medios de comunicación occidentales con mucho éxito. |
And gaming in particular has taken great inspiration from these wonderfully whimsical creations. | Los juegos en particular se han inspirado en gran manera a partir de estas increíbles creaciones extravagantes. |
Astroboy | Astroboy |
As one of the original manga superheroes, Astroboy made the jump to video game consoles in 1988 on the Nintendo system. | Como uno de los superhéroes originales del manga, Astroboy dio un salto a las consolas de juegos en 1988 en el sistema Nintendo. |
But Astroboy: The Video Game really put the character under the spotlight in 2009 when it was released for the Playstation and Nintendo Wii devices. | Pero Astroboy: El videojuego puso al personaje en el punto de mira en 2009, cuando se lanzó para las consolas PlayStation y Nintendo Wii. |
The game was released to coincide with a major motion picture, and even included the real-life voices of the film's stars. | El juego se lanzó coincidiendo con la película, e incluso incluía las voces reales de las estrellas de cine. |
But whereas critics pointed to the mediocre graphics and middling gameplay, it signified a key moment in manga's entry into the mainstream. | Pero aunque los críticos hicieron hincapié en los gráficos mediocres y metodología de juego regular, significó un momento crucial en la incorporación del manga en la corriente principal. |
Sumo Kitty | Sumo Kitty |
Where manga games really succeed is when the use the genre's childlike comic book graphics in conjunction with fun sound effects and simply gameplay to provide a vibrant aesthetic to give fresh energy to a traditional gaming form. | Donde realmente tienen éxito los juegos manga es cuando el uso del género de cómic de gráficos infantiles junto con divertidos efectos de sonido y simple metodología de juego proporcionan una estética dinámica para dar un nuevo impulso a una forma de juego tradicional. |
This can be seen in Right Casino's tragaperras sumo kitty game that uses cute feline graphics and specially adapted typography to deliver recognisable Japanese themes whilst providing an entertaining dose of slot-based gaming with free spins and healthy payouts. | Esto se puede observar en el juego tragaperras sumo kitty de Right Casino, que utiliza adorables gráficos felinos y tipografía especialmente adaptada para proporcionar temas japoneses reconocibles, mientras que brinda una dosis entretenida de juegos de tragaperras con jugadas gratis y ganancias sustanciales. |
JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle | JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle |
And the introduction of fun manga characters into the gaming environment was given a fresh burst of life with JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle that was released for the PlayStation 3 in 2014. | La introducción de personajes manga divertidos en el entorno de los juegos recibió nueva vida gracias a JoJo's Bizarre Adventure: All Star Battle se lanzó para la PlayStation 3 en 2014. |
The game was based upon Hirohiko Araki's long-running manga series and provided gamers with the chance to play as one of over 40 different animated characters in the highly-entertaining cartoon fighting game. | El juego estaba basado en la serie de manga de larga duración de Hirohiko Araki y proporcionó a los jugadores con la oportunidad de jugar como uno de los más de 40 diferentes personajes animados en el entretenido juego de lucha de dibujos. |
Sword Art Online: Hollow Fragment | Sword Art Online: Hollow Fragment |
And finally, just to ensure that gamers didn't think that all manga had to be superficial and simple, 2014 saw the release of the complex Sword Art Online: Hollow Fragment for the PlayStation 4 and Vita devices. | Y finalmente, para asegurar que los jugadores no pensaran que todo el manga tenía que ser superficial y simple, en 2014 se lanzó el complejo Sword Art Online: Hollow Fragment para PlayStation 4 y dispositivos Vita. |
The role-playing game allowed users to enter the game's dungeons accompanied by dozens of different characters from the manga universe. | El juego de rol permitía a los usuarios introducirse en las mazmorras del juego acompañados por docenas de diferentes personajes del universo manga. |
And where the game really succeeded was through the multiplayer option where up to four players could enjoy the weird and wonderful world of playing video games manga-style. | Y donde el juego de verdad tuvo éxito fue a través de la opción multijugador, donde hasta cuatro jugadores podía disfrutar el extraño y apasionante mundo de los videojuegos estilo manga. |
My Experience
Experience
10 yrs.
Education
- 1998 HSD at CEMS- Fivaller
Memberships
- ACE Traductores (Joined: 1962)
Spain
Send Natalia an inquiry about availability for a job.
Current Availability
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|