About Me
- Brazil
- Joined 7 months ago
- art history, art, audiovisual
- Amazon Payments, PayPal
Native language:
Portuguese
22 year old brazilian from Rio de Janeiro
300
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
literature
books
children's literature
My Work
Sample Translation Literature
Books Sample Translation
Source (English) | Target (Portuguese) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | O Senhor das Moscas contêm diversos exemplos de simbolismo, no qual Golding os incorporou para demonstrar um nível mais profundo ao enredo principal que é, na maior parte, direto, que revela sua perspectiva na natureza da humanidade e do mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Abaixo estão alguns dos símbolos principais usados no livro, mas há muitos outros para você descobrir por si mesmo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estes símbolos pode ser incluído eventos que aparentam pequenos ou naturais, como o recife de coral, (Guerra submarina, cercando a Grã-Bretanha por submarinos alemães?) ou o "grande fogo", que pode representar a Primeira Guerra Mundial, ("Nunca mais nos submeteremos a essa selvageria"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | O sangue é outro símbolo no qual Golding usa extensivamente, embora o motivo pelo qual ele o usa esteja aberto à interpretação. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Os diferentes estilos de liderança mostrados por Jack e Ralph simbolizam democracia e ditadura, assim como é retratado em A revolução dos bichos, de George Orwell, onde ele usa os porcos para simbolizar os líderes comunistas da União Soviética. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | A fera imaginária que amedronta todos os meninos representa o instinto primordial de selvageria que existe dentro de todos os seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Os meninos têm medo da fera, mas apenas Simon percebe que eles a temem porque ela existe dentro de cada um deles. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | À medida que os meninos se tornam mais selvagens, sua crença na fera torna-se mais forte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | No final do romance, os meninos estão lhe deixando sacrifícios e tratando-a como um totem divino. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | O comportamento dos meninos é o que traz a fera à existência, portanto, quanto mais selvagem os meninos agem, mais real a fera parece se tornar. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | Os meninos "tornam-se" a fera quando eles matam Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Goldin descreve o comportamento dos selvagens como animalescos: os selvagens largaram suas lanças (ferramenta humana) e "gritaram, golpearam, morderam e rasgaram. Não houve palavras, e não houve movimento se não do rasgar dos dentes e garras." |
Brazil
Available Today
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
Recent Activity
Translated 300 translation units
in the fields of books, children's literature and literature
Language pair: English to Portuguese
May 31, 2024