About Me
-Chief editor of Korea major English magazine for current affairs.
-Comprehension of foreign culture from residence in Panama and Brazil
-Rich and long marketing and business experience as Korea agent of USA and German companies.
- Good understanding of art and craft from hobby and study
486
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation General / Conversation / Greetings / Letters
General / Conversation / Greetings / Letters Sample Translation
Source (English) | Target (Korean) |
---|---|
Death Is Optional | 죽음은 선택이다. |
A Conversation: Yuval Noah Harari, Daniel Kahneman [3.4.15] | 대담: 유발 노아 하라리, 다니엘 카네먼 |
https://www.edge.org/conversation/yuval_noah_harari-daniel_kahneman-death-is-optional | https://www.edge.org/conversation/yuval_noah_harari-daniel_kahneman-death-is-optional |
DANIEL KAHNEMAN: Before asking you what are the questions you are asking yourself, I want to say that I've now read your book Sapiens twice and in that book you do something that I found pretty extraordinary. | 다니엘 카네먼 : 당신이 당신 자신에게 어떤 질문을 하고 있는지에 대하여 물어보기 전에 제가 당신의 책 “사피엔스”를 두번 읽었다고 말하고 싶군요. |
You cover the history of mankind. | 당신은 인류의 역사를 아우르고 있어요. |
It seems to be like an invitation for people to dismiss it as superficial, so I read it, and I read it again, because in fact, I found so many ideas that were enriching. | 당신의 책은 사람들에게 역사를 피상적인 것으로 치부하도록 유도하는 것 같아요. |
I want to talk about just one or two of them as examples. | 그래서 나는 그 책을 읽고 또 읽었는데 사실 그런식의 유도가 제겐 매우 흥미 진진하였기 때문이지요. |
Your chapter on science is one of my favorites and so is the title of that chapter, "The Discovery of Ignorance." | 한 두개를 예로 들어 말해 보고 싶군요. |
It presents the idea that science began when people discovered that there was ignorance, and that they could do something about it, that this was really the beginning of science. | 과학에 관한 챕터는 제가 가장 흥미를 느끼는 부분인데 “ 무지의 발견” 이라는 챕터는 과학은 사람들이 무지하였음을 알게 되었을 때 그리고 그에 대하여 무언가를 할 수 있다는 것을 알게 되었을 때 비로소 과학이 시작되었다는 아이디어를 제시하고 있더군요. |
I love that phrase. | 저는 그 문장이 아주 마음에 듭니다. |
And in fact, I loved that phrase so much that I went and looked it up. | 그리고 사실 그 문장이 하도 마음에 들어 여기저기에서 그 출처를 알아 보았지요. |
Because I thought, where did he get it? | 왜냐하면 “도대체 어디서 그 문장을 가져왔을까? |
My search of the phrase showed that all the references were to you. | 모두 알아본 결과 모든 참조 자료는 당신으로 부터 왔더군요. |
And there are many other things like that in the book. | 책의 많은 다른 부분 또한 그렇고요. |
How did you transition from that book to what you're doing now? | 지금 하고 있는 연구에 그 책이 어떻게 영향을 주었나요!? |
YUVAL NOAH HARARI: It came naturally. | 유발 노아 하라리: 그건 아주 자연스러운 것이었읍니다. |
My big question at present is what is the human agenda for the 21st century. | 현재 저희 가장 큰 의문은 21세기 인류의 어젠다는 무엇인가 입니다. |
And this is a direct continuation from covering the history of humankind, from the appearance of Homo Sapiens until today, so when you finish that, immediately, you think, okay, what next? | 그리고 이것은 인류의 역사를 다루면 그리고 현재까지 호모 사피엔스가 어떤 모습을 보여 왔는가를 보면 바로 이어지는 것이지요. |
I'm not trying to predict the future, which is impossible, now more than ever. | 그럼 그 다음은 뭐지? |
Nobody has a clue how the world will look like in, say, 40, 50 years. | 저는 미래를 예언하려는 불가능한 일을 하려고 하는 것이 아닙니다. |
We may know some of the basic variables but, if you really understand what's going on in the world, you know that it's impossible to have any good prediction for the coming decades. | 앞으로 40,50년 후의 세계가 어떤 모습일지는 아무도 알 수 없읍니다. |
This is the first time in history that we're in this situation. | 인류가 이런 처지에 놓이게 된 것은 역사상 처음 입니다. |
I'm trying to do something that is the opposite of predicting the future. | 저는 미래를 예측하는 것과 정반대인 어떤 것을 해보려합니다. |
I'm trying to identify what are the possibilities, what is the horizon of possibilities that we are facing? | 저는 우리에게 어떤 가능성들이 있으며 직면하고 있는 가능성의 범위가 무엇인가를 확인하려 합니다. |
And what will happen from among these possibilities? | 그리고 그러한 가능성들로 부터 무슨일이 일어날 것인가!? |
We still have a lot of choice in this regard. | 아직 우리는 이와 관련하여서는 많은 선택지를 가지고 있읍니다. |
KAHNEMAN: Could you elaborate on these possibilities? | 카네만:그 가능성에 대하여 좀 더 자세히 설명할 수 있나요?? |
I mean, what's the distinction between predicting and setting up a range of possibilities? | 제 말은 예측과 가능성의 범위를 설정하는 것의 차이는 무엇인가 ?? |
HARARI: I think about it in visual terms, whether you try to narrow your field of vision, or to broaden it. | 하라리: 저는 이를 시야라는 관점으로 생각합니다. |
For example, when you try to predict the weather for tomorrow, there are a lot of possibilities to begin with. | 예를 들어 내일 날씨를 예측하려 한다면 우선 많은 가능성이 있을 겁니다. |
It might rain, it might snow, there might be sunshine. | 비가 올 수도 있고 눈이 내릴 수 도 있지만 해가 쨍쨍할 수 도 있읍니다. |
And a good meteorologist, according to one view of science, is a meteorologist that takes this horizon of possibilities and narrows it down to a single possibility or just two possibilities. | 과학의 관점에서 보면 훌륭한 기상학자란 가능성의 범위를 좁혀서 하나나 두개의 가능성으로 좁히는 사람일 겁니다. |
It will certainly rain, maybe hard, maybe less so. | 분명히 비가 올 것이지만 많이 올 수 도 아니면 그렇게 많이는 아닌 정도로. |
That's it. | 바로 그런거죠. |
And after you finish reading the book or taking the course or whatever, your view of the world in this sense is narrower, because you have fewer possibilities to consider. | 당신이 이 책을 다 읽거나 무슨 강좌나 그런 것을 듣고 나면 고려해야할 가능성이 더욱 적어져서 이런 의미로서의 세계에 대한 관점은 더욱 좁아질겁니다. |
You know it's going to rain. | 당신은 비가 올거라는 걸 압니다. |
The same thing in economics, in medicine, and also in history. | 경제나 의료 그리고 역사도 마찬가지이죠. |
People ask what will happen next? | 사람들은 다음엔 무슨일이 일어날지 물어봅니다. |
You have all these possibilities, and I'm telling you, China is going to be the superpower, end of story. | 사람들은 모든 가능성을 가지고 있고 전 중국이 초강대국이 될 거라고 말하지요. |
You narrow down the range. | 그게 끝입니다. |
There is room of course for that. | 물론 거기엔 다른 영역도 있어요. |
When I go to the doctor to get a medicine, I want him to narrow down the possibilities, not just to enumerate all the options. | 제가 의사에게 약을 받으러가면 저는 그가 여러 가능성들을 좁히길 원하지 모든 옵션을 일일히 자세히 말하여 주기를 바라진 않아요. |
But I personally like the kind of science that broadens the horizons. | 하지만 제 개인적으로는 이런 범위를 확대하여 주는 그런 과학을 좋아합니다. |
I often tell my students at the University that my aim is that after three years, you basically know less than when you first got here. | 저는 대학에서 학생들에게 제 목표는 3년후쯤에는 너희들이 이 대학에 들어 왔을 때 보다 기본적으로 더 모르게 되도록 하는 것이라고 가끔 말하지요. |
When you first got here, you thought you knew what the world is like and what is war and what is a state, and so forth. | 이 대학에 처음 들어 왔을 때는 세상이 어떻고 전쟁이 어떠하며 국가가 어떻고 등등을 안다고 생각하지요. |
After three years, my hope is that you will understand that you actually know far, far less, and you come out with a much broader view of the present and of the future. | 제 희망은 3년 후에는 학생들이 실제로는 정말 조금 밖에 모른다는 사실을 이해하고 현재와 미래에 대한 좀 더 넓은 견해를 가지고 나오는 것입니다. |
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (English) | Target (Korean) |
---|---|
The Means-End Approach to Understanding Customer | 온라인 뉴스페이퍼 에 나타난 소비자가 추구하는 가치 |
Values of a On-Line Newspaper | 를 이해하기 위한 수단-목적 접근법 |
André Luiz M. de Souza Leão | Andr? |
E-mail address: [email protected] | E-mail address: [email protected] |
Grupo de Estudos e Pesquisas em Tecnologia, Estudos Culturais e Consumo - Universidade Federal de Pernambuco | Grupo de Estudos e Pesquisas em Tecnologia, Estudos Culturais e Consumo - Universidade Federal de Pernambuco |
Mestrado Profissional em Gestão Empresarial - Faculdade Boa Viagem | Mestrado Profissional em Gest? |
Recife, PE, Brazil | Empresarial - Faculdade Boa Viagem |
Sérgio C. Benício de Mello* | Recife, PE, Brazil |
E-mail address: [email protected] / [email protected] | S? |
Grupo de Estudos e Pesquisas em Tecnologia, Estudos Culturais e Consumo - Universidade Federal de Pernambuco | gio C. Ben? |
Recife, PE, Brazil | io de Mello* |
INTRODUCTION | E-mail address: [email protected] / [email protected] |
The 20th Century was probably the most packed with social, cultural and – above all – technological | Grupo de Estudos e Pesquisas em Tecnologia, Estudos Culturais e Consumo - Universidade Federal de Pernambuco |
change and innovation. | Recife, PE, Brazil |
In this sense, its last years brought on what we could call a revolution: the | 서론 |
Internet, a mixture of means of communication and space for interpersonal interaction, business and | 20세기는 아마도 사회,문화 그리고 무엇보다도 기술적 변화와 이노베이션이 압축된 시기일 것이다. |
To the field of marketing, one aspect seems particularly important in this context: How will | 이런 의미에서 20세기의 마지막 몇년은 우리가 가히 혁명이라고 부를 만한 것들을 가지고 왔다. |
the behavior of this new consumer be processed, this online shopper? | 인터넷은 커뮤니케이션과 사람과 사람 사이의 교류 공간 그리고 비즈니스와 쇼핑 |
Might it be that the | 수단의 복합체이다. |
characteristics of access to news, use of services and purchasing in the physical world will carry over | 이러한 맥락에서 이를 마케팅 분야에 적용하여 보면 특히 한가지 관점이 매우 중요하다. |
to cyberspace (as the virtual space of the Internet is known)? | 온라인 상에서 구매하는 이 새로운 소비자의 행태는 어떻게 진행이 되는가? |
Or, rather, will the interaction within a | 뉴스에 접근하는 특성,인적 서비스 이용과 실제 세상에서 구매하는 모습이 인터넷 상의 가상 공간이라고 알려진 사이버공간에서도 동일할 것인가? |
Or, even if that is not the case, will the possibilities the | 아니면 이러한 새로운 미디어 안에서의 상호작용이 사람들의 구매 행태에 영향을 줄 것인가? |
medium offers influence the behavior process? | 그도 아니면 미디어가 야기하는 그럴 만한 가능성이 구매를 하는 과정에 영향을 줄 것인가? |
for research within this area. | 한가지 확실한 것은 이에 대한 연구의 범위는 매우 클 것이라는 것이다. |
This study aims to take a step in that direction, among the many others still to come. | 본 연구는 앞으로 밝혀질 여러 가능성 중 이러한 가능성을 전제하고 진행을 함에 그 목적이 있다. |
In order to do | 이를 위하여 연구의 촛점은 인간 행태의 근본적인 면 즉 인간의 가치에 맟추어질 것이다. |
The literature relates value to | 본고의 내용은 태도, 우선 순위와 선택의 판단 같은 인간의 행태를 유도한다고 알려진 여러가지 다른 개념에 대한 평가로 이루어질 것이다. |
choice. | 소비자의 행태는 소비자를 인지하고 이해하는 첫번째 단계중의 하나를 알 수 있는 |
online consumer behavior, as it is the basis for one of the first steps in this process: to know and | 근거이기 때문에 이러한 개념에 대한 평가는 온라인상의 소비자의 행태에 대한 연구의 독창적인 변화에 가장 중요한 점이 될 것으로 예상된다. |
The fact that customer value has gained growing importance in marketing literature is nothing new. | 마케팅 (연구)주제에서 고객 가치의 중요성이 커져왔다는 사실은 전혀 새로운 것이 아니다. |
Its application has been related to product and brand strategies (e.g., differentiation, positioning) | 고객 가치의 적용은 제품 차별화와 제품 포지셔닝 같은 제품과 브랜드 전략, 경쟁자를 넘어설 경쟁 우위성 확보 등에 관련되어 왔다. |
& Gutman, 1988; Vriens & Hofstede, 2000; Woodruff, Schumann, & Gardial, 1993; Woodruff & | & Gutman, 1988; Vriens & Hofstede, 2000; Woodruff, Schumann, & Gardial, 1993; Woodruff & |
Gardial, 1996; Woodruff, 1997); as a means of setting segmentation strategies (Gengler & Reynolds, | 제품 구분(세그멘테이션)전략의 하나의 수단으로 |
1995; Kamakura & Mazzon, 1991; Kamakura & Novak, 1992; Lin, 2002; Prakash, 1986; Reynolds & | 1995; Kamakura & Mazzon, 1991; Kamakura & Novak, 1992; Lin, 2002; Prakash, 1986; Reynolds & |
Gutman, 1988; Vriens & Hofstede, 2000); as a powerful tool in creating communications strategies | 소통(커뮤니케이션) 전략 창조의 강력한 수단 (툴)으로 |
(Prakash, 1986; Reynolds & Gutman, 1984, 1988; Reynolds & Whitlark, 1995; Vriens & Hofstede, | (Prakash, 1986; Reynolds & Gutman, 1984, 1988; Reynolds & Whitlark, 1995; Vriens & Hofstede, |
2000; Woodruff & Gardial, 1996); and as a construct with a strong explanation of consumer behavior | 소비자 행태와 태도의 결정적 요인까지도 확실하게 설명하여 줄 수 있을 것이라는 |
and even determinant of attitudes (Dibley & Baker, 2001; Gengler & Reynolds, 1995; Grunert, | 가설의 하나로 |
Sorensen, Johansen, & Nielsen, 1995; Gutman, 1981; Perkins & Reynolds, 1988). | Sorensen, Johansen, & Nielsen, 1995; Gutman, 1981; Perkins & Reynolds, 1988). |
The central proposal of the construct is that consumers translate product or service attributes into | 이 가설의 중요한 제시점은 소비자는 제품이나 서비스의 속성을 |
benefits (or consequences of use) and then into their own value orientation, in a hierarchical | 계층 표현에 있어서 이익(혹은 최종 사용 결과가 )이 되는가 아닌가로 해석하며 제품이나 서비스의 고유한 가치가 지향하는 점 역시 계층 표현으로 해석한다는 것이다. |
In other words, the consumers themselves value the | 다른 말로 소비자는 제품이나 서비스를 사용하면서 소비자 개인의 가치 인식을 평가한다는 것이다. |
Thus, values are beliefs that guide actions and judgments through specific objectives and situations, | 따라서 여기에서의 평가란 존재의 최종 결과를 심화시킬 즉각적인 목적을 넘어서는 |
beyond immediate objectives to deeper end-states of existence (Olver & Mooradian, 2003; Rokeach, | 특정 목적과 상황을 거친 행동이나 판단을 이끌어내는 믿음이라고 할 수 있을 것이다. |
1968). | 1968). |
The means-end theory is a way of systematically conceptualizing this hierarchical | 수단-목적 이론은 가장 보편적으로 사용되는 방법인 사다리 오름 테크닉과 함께 계층 표현의 체계적 개념화 방법이다. |
& Reynolds, 1995; Grunert et al., 1995; Woodruff & Gardial, 1996). | & Reynolds, 1995; Grunert et al., 1995; Woodruff & Gardial, 1996). |
The purpose of this research is to understand the customer values of an important on-line Brazilian | 본 연구의 목적은 수단-목적 연결구조와 (계층) 사다리를 통하여 브라질 주요 온라인 뉴스페이퍼에 나타난 고객 가치를 이해하는 것이다. |
Furthermore, it puts forward two peculiar | 더하여 본 연구는 두가지 특이한 측면을 부각시킬 것이다. |
The first is related to the fact that this study has been carried out over the Internet, which is | 그 첫번째는 본 연구는 인터넷 상에서 수행되었으며 이는 |
pioneering in studies involving laddering techniques. | 사다리 오름 테크닉에 관한 여러 연구에서 매우 선도적이라는 사실과 관련되어 있다. |
in accordance with the original technique and validated with the achievement of results relative to | 이를 위하여 원래의 테크닉에 맟추어 몇가지 변형을 하였으며 수단 목적 사슬 이론에 관련된 여러 연구 결과물과의 비교 확인을 하였다. |
Hence, such adaptations are presented and discussed. | 이러한 변형은 제안과 토론을 거쳤다. |
The second | 두번째의 |
peculiar aspect is the emphasis given to data analysis, above all in relation to the construction of a | 특이한 측면은 특히 인지 맵과 소위 계층 가치 맵의 구성과 관련하여 데이타 분석을 강조한 것이다. |
This peculiarity of the | 본고의 특이함은 연구 결과에 대한 풍부하고 상세한 서술에서 정성적 연구의 표준에 부합하는 . |
detailed description of its results (Merrian, 1998), as well as offering the reader an understanding of | 타당함과 신뢰성을 충족한다는 것이다. |
such mechanisms in a detailed manner, something which we do not commonly see in publications | . 또한 본고를 읽는 사람에게 이러한 메카니즘에 대한 구체적인 이해를 제공한다. |
related to this technique, in which many aspects of the analysis are not presented in a clear way - as | 이런 점은 동 테크닠에 관련된 간행물에서는 본고에서 증명하는 것처럼 쉽게 볼 수 없는 것으로 |
The Means-End Approach to Understanding Customer Values of a On-Line Newspaper | The Means-End Approach to Understanding Customer Values of a On-Line Newspaper |
BAR, v. 4, n. | BAR, v. 4, n. |
1, art. 1, p. 1-20, Jan. | 1, art. 1, p. 1-20, Jan. |
evidenced in our text - forcing Valette-Florence and Rapacchi (1991) to suggest that it is “a manual | /April 2007 www.anpad.org.br/bar |
path derivation which can lead to various omissions or errors” (p. 32). | 때문에 발레떼 플로렌스와 라파치(1991)는 이를 여러가지 생략과 에러로 이어질 수 있는 파생 수동 경로라고 제시한바 있다. |
first time. | 32). |
Moreover, the environment where the data collection occurred was the Internet – one of the | 수단 목적 이론의 적절함은 이 이론을 브라질에서 처음으로 적용하도록 기여한 것이다. |
first attempts of on-line laddering, as well as the detailed description of its analytic process, which | 이에 더하여 온라인 상에서의 사다리 기법 연구의 첫번째 시도중의하나로 자료 수집의 환경이 인터넷 이었으며 자료의 분석 과정의 자세한 서술 또한 이런 종류의 연구를 수행에 관심을 가진 사람들이 좀더 쉽게 이해할 수 있게 하였다. |
Finally, the research utilized one of the largest samples in means-end research known. | 마지막으로 본 연구는 기존의 알려진 수단 목적 연구의 가장 방대한 샘플을 활용하였다. |
The paper opens by reviewing the theoretical foundations of value construct and then of the meansend | 본 논문은 가치 구조의 이론적 기반, 이어서 수단 목적 이론을 재 검토하면서 |
theory. | 시작된다. |
Subsequently, the use of laddering in this research is described, and a hierarchical map is | 이어 본 연구에 적용된 사다리기법의 활용에 대하여 서술되고 계층 맵이 |
presented. | 제시된다. |
Finally, conclusions are drawn and future research considered. | 마지막으로 결론을 끌어내고 향후의 연구에 대하여 제안할 것이다. |
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (English) | Target (Korean) |
---|---|
아스텔앤컨은 마스터링 퀄리티 사운드(Mastering Quality Sound, MQS)를 그대로 재생해주는 | Astell&Kern is almost final portable and in house Hi-fi digital audio system which makes you enjoy Mastering Quality Sound or MQS. |
궁극의 포터블 및 거치형 하이파이 오디오 시스템입니다. | MQS is non distorted high resolution music source recorded at studio. |
MQS란 스튜디오에서 녹음한 그대로의 고해상도 음원을 지칭합니다. | Astell means ‘Stars’ in Greek and Kern means ‘Center’ in German. |
아스텔(Astell)은 그리스어로 ‘별’, 컨(Kern)은 독일어로 ‘중심’을 의미하며, 음악의 중심이 되고자 하는 뜻을 담고 있습니다. | We wish to make Astell&Kern, the center of music. |
녹음 기술은 나날이 발전하여, 뮤지션들이 라이브로 연주하는 원음에 가깝게 녹음되는 반면, 대부분 편의를 위해 MP3 다운로드나 스트리밍으로 음악을 소비하고 있습니다. | However, music lovers listen these high quality recordings only by inferior sound formats, like MP3 or streaming services. |
그러나 MP3 음원은 작은 용량으로 압축하는 과정에서 악기와 보컬의 소리는 뭉개지고, 공간감과 배음이 사라져 라이브의 감동이 전해지기 어렵습니다. | The format of MP3 heavily compresses files of the vocals and instruments for compact storage and this makes you hear sound of no background with sense of space. |
뮤지션, 연주가, 녹음 엔지니어들이 의도했던 그대로 구현해낼 수 있는 원음에 가장 가까운 고음질의 MQS 음원을 언제 어디서나 들을 수 있으면 얼마나 좋을까 하는 생각, 거기에서 아스텔앤컨이 탄생되었습니다. | Astell&Kern was born with our wish to make you listen whenever and wherever high resolution MQS source of no distortion which music artists, recording engineers, and professionals has originally made |
CD 음원의 6.5배 이상 많은 데이터를 가지고 있는 MQS 음원을 재생하는 아스텔앤컨은 세세한 작은 부분까지 놓치지 않고 흡사 공연장에 있는 것과 같은 공간감과 현장감 있는 사운드를 선사합니다. | You can enjoy the music like you were at the performance place thanks to miniscule details play-back function. |
또한 작은 아날로그 사운드 신호를 왜곡 없이 원음에 가장 가까운 소리로 증폭하는 아스텔앤컨의 아날로그 앰프 설계 기술은 누구도 흉내 내기 쉽지 않은 아스텔앤컨만의 고유한 기술입니다. | Furthermore, our no copy allowed unique technology of analogue amplifier brings you non distorted closest original sound though it is minute signal of analogue sound. |
Sample Translation Controlling Of Power Grid By A Tool From Smart Wire/Usa
Controlling Of Power Grid By A Tool From Smart Wire/Usa Sample Translation
Source (English) | Target (Korean) |
---|---|
SmartValve™ 1000-900 | 스마트 밸브 ™ 1000-900 |
The SmartValve™ leverages proven Guardian™ technology and builds upon the success of its predecessors. | 스마트 밸브는 성능이 입증된 당사의 가디언 테크놀로지와 가디언 이전 제품들의 성공을 바탕으로 제작되었습니다. |
By using revolutionary power electronics, the SmartValve effectively increases or decreases the reactance of a given circuit, enabling real-time control of power flow. | 가히 혁명적이라 할 만한 당사의 전력 기술로 제작된 스마트 밸브는 목표로 하는 전력 회로의 리액턴스를 증가시키거나 감소시킴으로써 전력 흐름을 실시간으로 조정할 수 있게 합니다. |
A modular, Static Synchronous Series Compensator (SSSC), the SmartValve injects a leading or lagging voltage in quadrature with the line current, providing the functionality of a series capacitor or series reactor respectively. | 스마트 밸브는 모듈형태의 직렬 동기 직렬 보상기(SSSC)입니다. |
However, unlike conventional series capacitors or reactors, the SmartValve can inject the voltage independently of the line current, thus increasing the ohmic injection when operated below the rated value. | 하지만 기존의 직렬 카페시터나 리액터와는 달리 스마트 밸브는 라인상의 전류와 상관 없이 전압을 가함으로써 정격 전압보다 낮게 가동될 때도 저항치를 높여 줍니다. |
Also, the SmartValve does not have the negative characteristics of these passive devices, such as the risk of sub-synchronous resonance (SSR) with series capacitors and the constant VAR consumption of series reactors. | 또한 스마트 밸브는 직렬 카페시터와 직렬 리액터의 무효전력보상기(VAR)와 함께 기능을 하여야 하는 저 동기동조기(SSR) 같은 수동적인 장치들의 단점이 없읍니다. |
As a modular device like the Guardian, it eases deployment or re-deployment, allowing the solution size to be scaled up or down to support the dynamic needs of the transmission grid. | 모듈형 장치인 가디언은 설치 수량의 규모를 늘리거나 줄이는 간편한 방법으로 전력망의 실시간 수요에 대응할 수 있습니다. |
Given the fast response of the unit’s power electronics, the unit’s set-point can be changed frequently to actively manage power flows with no degradation in unit life. | (가디언)모듈의 설정치는 신속한 전력에 대한 반응 성능 때문에 필요에 따라 설정치를 수시로 조정 가능하며 따라서 전력의 흐름을 능동적으로 제어할 수 있습니다. |
The SmartValve enables utilities to get more from their existing grid by: | 스마트 밸브는 전력망 회사(utility)로 하여금 기존의 전력망을 좀 더 유용하게 운용할 수 있도록 하여줍니다. |
Addressing short-duration and emergency needs with rapidly deployable and easily re-deployable solutions | 지속기간이 짧거나 긴급한 전력 변동 수요에 맟추어 신속히 설치하거나 철거할 수 있습니다. |
Accommodating changes in generation and load by deploying a fleet of units in weeks rather than years | 발전량과 전력망의 부하에 맟추어 필요한 수량을 몇년이 아닌 몇주 이내에 설치가 가능합니다. |
Pushing power away from overloaded transmission facilities or pulling power onto underutilized facilities | 과부하된 전력망에서는 전력을 덜어내고 송전 여력이 있는 전력망으로는 전력을 더 보낼 수 있도록 해 줍니다. |
Avoiding the use of precious substation space | 송전선에 직접 설치 하므로 추가로 비용을 들여 변전소의 면적을 확보할 필요가 없습니다. |
Providing high uptime via a modular, redundant solution | 모듈형으로 기존 설비에 추가함으로 전력망 가동 시간을 늘려줍니다. |
The SmartValve is available with 500 kVAr, 1000 kVAr and 2000 kVAr ratings. | 스마트 밸브는 용량별로 500 kVAr, 1000 kVAr, 2000 kVAr 세 모델이 있습니다. |
The first number in the Model number designates the kVAr rating and the second is the maximum continuous current rating. | 모델명의 첫번째 숫자 (ex. 500)는 kVAr 이며 두번째 숫자는 최대 전류량입니다. |
For example, Model 1000-900 has a reactive power rating of 1000 kVAr and a maximum continuous current of 900 A RMS. | 예를 들어 모델 1000-900 은 1000 kVar의 리액턴스 그리고 900은 900 A RMS의 전류량을 나타냅니다. |
These units are typically installed as part of a fleet and enable a continuous range of control up to the collective rating of the deployment. | 스마트 밸브 모듈은 통상적으로 전력망의 부가 설비로 설치되며 전력망 전체의 상시 콘트롤을 가능하게 합니다. |
Technical Specifications Electrical | 제품 상세 제원 |
Maximum Continuous | 최대 전류량 |
900 A RMS Current | 900 A RMS Current |
Maximum Voltage | 최대 전압 |
550 kV RMS line-to-line (Corona-free) | 550 kV RMS 라인 to 라인(코로나 부재시) |
Maximum Emergency | 최대 비상 전압 |
1080 A RMS for 2 Hours | 1080 A RMS (2시간) |
Fault Current Rating | 한류 성능 |
See Note (1) Current | 별도 노트 참조 |
Electrical-continued | 최대 전압 |
Maximum Voltage | 132V RMS @ 60Hz |
?132 V RMS @ 60 Hz Injection (2) | /@ 50 Hz |
or @ 50 Hz | 최대 전류 |
Minimum Current for | 200 A RMS 인입 |
200 A RMS Injection (3) | 사이즈 및 무게 |
Physical | 무게 |
Mass | 사이즈 및 부피 |
800 lbs (363 kg) | 상기 관련 데이터 참조 |
Dimensions | 도체 사이즈 및 용량 |
See Figure Above | 주문 제원에 따라 다름. |
Conductor Size Capacity | 통신 |
Agnostic | 설치 형태 |
coolers Communication | 절연체 조치후 설비에 현수식 설치 |
Mounting (4) | 냉각 |
Suspended from structure via insulator | 2중 절연 구조에 의한 능동 |
Cooling | 설치 형태 |
Active using two sealed forced | 절연체 조치후 설비에 현수식 설치 |
Mounting (4) | 냉각 |
Suspended from structure via insulator | 2중 절연 구조에 의한 능동 |
Cooling | 작동 |
Active using two sealed forced | 도체의 전류로 작동 |
Power | 최대 전류 |
Powered by line current | 50 A RMS 제어 및 모니터링 |
50 A RMS Monitoring (3) | 사용 환경 |
Environmental | 작동 환경 |
Operating Ambient -40캟 to 122캟 Temperature Range (-40캜 to 50캜) Storage Temperature Range -40캟 to 122캟 | 온도 범위, 보관시 온도 범위 |
(-40캜 to 50캜) Condensing Operating | -40F~50F 작동 |
5% to 100% Humidity Range | 작동 습도 범위 : 5% ~100% |
Maximum Sustained Rain | 최대 내 강수량 한계 |
4.0 in/hr (102 mm/hr) | 4.0 inch/시(102mm/시) |
Standards | 표준 내역 |
Communication Architecture | 통신 아키텍쳐 |
Mesh Communication Security Features | 메쉬형 통신 보안 체텍 |
Sensor Accuracy AC Line Current | 센서 정확도 : 교류 전류의 관련 데아타에 준함 |
EMS integration using PowerLine GatewayTM located at substation | EMS 통합 : 변전소에 설치된 파워라인 게이트웨이 사용 |
Multilevel ISM band wireless protocol optimized for fast telemetry. | 신속한 원격 제어에 최적의 다중레벨 무선 ISM 밴드 프로토콜 |
Protocol uses SHA-256 to ensure cryptographic integrity of all messages while supporting full observability by utility firewalls | 프로토콜은 모든 메세지가 암호화되어 통합됨과 동시에 송전사의 방화막과 호완 할 수 있는 SHA-256 사용 |
?3 % | ?3 % |
Software and Firmware | 소프트 웨어 와 펌 웨어 |
Electrical Connections | 연결 |
Intrusion Protection | 돌출 부 보호 장치 |
IEC 61508 SIL-2 compliant | IEC 61508 SIL-2 호환 |
ANSI C119.4 | ANSI C 119.4 표준 |
IEC 60529, IP 54 | IEC 60529, IP54 표준 |
Notes: | 참조 |
1. | 1. |
Operates in conjunction with a SmartBypass™ module to provide a fault current rating of up to 63 kA RMS for 1.0 sec and 164 kA peak for the first cycle. | 최대 1.0 sec에서 63 kA, 첫번째 사이클에서 164kA 피크치 해당 한류를 공급하는 스마트바이패스 모듈과 함께 동작함. |
See the SmartBypass System spec sheet for more details. | 스마트 바이패스의 자세한 사양 참조 |
2. | 2. |
Maximum of the fundamental of the output voltage for an individual unit. | 각 모듈별 최저 출력 전압의 최대치 |
Total voltage injection determined by the number of units per phase. | 전체 인입 전압은 각 위상별 설치된 모듈의 수량에 이하여 결정됨 |
3. | 3. |
In Monitoring Mode, the SmartValve is bypassed and does not inject voltage, while telemetry data is still transmitted. | 모니터링(감시) 모드에서는 스마트 밸브는 바이패스 되며 전압을 인입하지 않음. |
In Injection Mode, the SmartValve injects voltage in series with the line and telemetry data is transmitted. | 인입 모드에서는 스마트밸브는 직렬로 전압을 인입하며 원격 데이타는 송신함. |
4. | 4. |
SmartValves are typically installed on dedicated transmission towers (SmartTowers™) or in banks (SmartBanks™). | 스마트 밸브는 통상 지정된 송전탑(=스마트 타워) 혹은 변압기(=스마트변압기)에 설치됨. |
SmartBanks are typically located in substations or parcels within/near the transmission right-of-way. | 스마트변압기는 통상 변전소내에 설치되거나 송전선의 경로내 구획 혹은 근처에 설치함. |
SmartValves are also well suited for deployment on the Smart Wires mobile platform. | 스마트 밸브는 스마트 와이어의 이동식 플랫폼에 맟추어 전개할 수 있도록 적절히 설계됨. |
Version 180614 | 버젼 # 180614 |
Sample Translation Business Correspondence
Business Correspondence Sample Translation
Source (English) | Target (Korean) |
---|---|
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | 기업 윤리로도 알려진 영업 윤리란 영업 환경에서 발생하는 윤리 원칙과 윤리 혹은 도덕적인 문제를 시험하는 일종의 실제적인 또는 직업상 윤리의 한 형태이다. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | 이는 모든 형태의 영업 행위에 적용되며 개인 혹은 전체 영업 조직의 행위와 관련되어 있다. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | 영업 윤리는 개인과 조직이 하는 말 혹은 그 법률 체계로 부터 비롯된다. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | 이러한 규범, 가치 그리고 윤리적이거나 비윤리적인 행위들이 영업을 이끌고 가는 것이다. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | 이를 통하여 그들이 하는 영업이 그 기업의 주주들과 좀 더 좋은 관계를 유지 하도록 도와준다. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | 영업 윤리란 동시대의 영업 조직에 속한 개인의 행동이나 태도를 지배하는 그 조직의 기준,원칙, 가치 체계 그리고 규범과 관련되어 있다. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | 영업 윤리는 규범적 혹은 서술적 의 양면이 있다. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | 어떤 기업의 관행과 경력에 특정될 경우는 주로 규범적인 것이 된다. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | 영업 행위를 학술적으로 이해하려면 서술적인 방법이 이용된다. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | 영업 윤리 문제의 폭과 정도는 수익 극대화 행위와 그 행위가 가지고 올지 모를 경제적인 것과는 관련이 없는 염려와의 상호 작용을 반영한다. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | 영업 윤리에 대한 관심은 주요 기업들과 학계에서 1980년대와 1990년대에 극적으로 증가되었다. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | 예를 들어 오늘날 대부분의 대기업들은 기업 방침에 윤리 규칙과 사회적 책임 선언서 같은 항목의, 비 경제적인 가치를 실현할 것이라는 선언을 적극적으로 하고 있다. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | 아담 스미스는 " 같은 업종에 종사하는 사람들끼리는 단지 기분 전환을 위한 즐거운 모임에서 마저 좀처럼 모이지 않지만 이야기를 나누었다 하면 주로 대중을 이용해먹기 위한 음모나 가격을 올리기 위한 계략으로 마무리 짓는다"고 말한 바 있다. |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | 정부는 법과 제재를 이용하여 기업의 행태가 그들이 보기에 공공의 이익에 맞는 방향으로 나가도록 하고 있다. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | 윤리란 정부의 통제 너머에 있는 행위와 영역을 암묵적으로 통제하는 것이다. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | 그들이 속한 공동체에 제한된 관계와 반응으로 일관하는 대기업들이 출현하기 때문에 공식적인 윤리 제도의 발전이 빨라지는 것이다. |
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (English) | Target (Korean) |
---|---|
What if Advertising Told The Whole Truth? | 만약 광고가 진실만을 전달한다면 어떻게 될까?? |
Would People Prefer Complete Honesty? | 소비자는 완벽한 정직함을 선호할 것인가? |
••• | ••• |
BY PAUL SUGGETT | 파울 서지트 |
There are many different types of lies that we all encounter in our day-to-day lives. | 살아가다 보면 별라별 종류의 거짓말을 만나게 된다. |
The writers of the book "Spy The Lie," an excellent account of spotting deception, say there are three main categories of lies: | 사기인지 아닌지 알아차리는 뛰어난 이야기인 “거짓말을 알아내다”의 저자에 따르면 거짓말은 주로 3가지로 분류될 수 있다고 한다. |
1: The Lie of Commission. | 1.적극적인 거짓말 |
This is the easiest one to categorize. | 가장 쉽게 분류되는 거짓말이다. |
A lie of commission is a blatant, bald-faced statement that is the exact opposite of the truth. | 적극적인 거짓말은 너무도 훤한. |
For instance, if someone at work steals your lunch, you see them do it, and they say "I did not steal your lunch," that's a lie of commission. | 예를 들어 일터에서 누가 당신의 점심을 훔쳐가고 있는 걸 당신이 뻔히 보고 있는데도 ‘내가 당신의 점심을 훔치지 않았소” 라고 말하는 것이 적극적인 거짓말이다. |
These are the lies that would make Pinocchio's nose to grow a foot or two. | 이런 종류의 거짓말이 바로 피노키오의 코를 한치나 두치 자라게 하는 그런 거짓말인 것이다. |
Advertising rarely, if ever, produces ads that contain lies of commission. | 광고를 하다보면 아주 가끔은 적극적인 거짓말이 든 광고를 하게된다. |
There are just too many lawyers waiting to jump on them. | 이런 종류의 광고를 찾아내어 먹잇감으로 하려고 수많은 법률가들은 진을 치고 있는 것이고. |
Bait-and-switch is a prime example of when these lies are used, but even those are prosecuted. | 고소를 당할 수 도 있음에도 아랑곳없이 소비자를 후려내는 상술을 쓸 때 주로 이런 거짓말이 사용된다. |
2: The Lie of Omission. | 2. 소극적인 거짓말 |
This is a much more difficult scenario. | 이는 좀 더 복잡한 시나리오의 문제이다. |
Lies of omission are not outright lies. | 소극적인 거짓말은 새빨간 거짓말은 아니다. |
They are usually truths, but with something quite important missing in order to create a misconception. | 대체로 진실이 포함되어 있지만 어떤 오해를 유도 하려고 매우 중요한 어떤 것을 일부러 빠뜨리는 것이다. |
For instance, you may be buying a car and the seller will say "it's a lovely motor, serviced regularly, new paint job." | 예를 들어 당신이 차를 구입하려 하면 판매자는 “이차 아주 좋은 차입니다. 정비도 정기적으로 받았고요, 페인트칠도 말끔하게 새로 마쳤지요” 라고 말할 것이다. |
What they're not telling you is that it was serviced regularly because it's a lemon with constant problems, and the new paint job is from an accident that car was in. | 그들이 당신에게 말하지 않은 사실은 그 차는 지속적으로 문제가 발생하는 허접한 차이어서 계속해서 정비를 받았고 새로 페인트를 칠한 것은 이미 한번 사고가 있었다는 것이다. |
This is where advertising is most at home. | 광고가 주로 이런 식이다. |
Talk about the benefits; ignore the drawbacks. | 장점은 말해주고 단점은 모른체 하는 것이다. |
There is nothing "wrong" with this approach in advertising, you are merely telling people about all the good things your product or service does. | 광고에서 이런 접근법은 부정적인 것은 아니다. |
If you're selling a house, however, this is not exactly full disclosure. | 하지만 주택을 파는 경우라면 반드시 그렇게만 되지는 않기 때문에 문제인 것이다. |
3: The Lie of Influence. | 3. 영향력을 주기 위한 거짓말 |
Think of this as a little sleight of hand, but with words instead of magic tricks. | 이를 요술 속임수를 쓰는 재빠른 손재가 아니라 말로 하는 재주라고 생각해보자. |
With a lie of influence, the liar is faced with the fact that the truth is not on their side. | 영향력을 주기 위한 거짓말의 경우 거짓말을 하는 사람은 진실이 자신에게 유리하지 않음을 잘 안다. |
The truth hurts them, and they don't want to talk about it. | 진실은 그에게 상처를 주기 때문에 진실에 대하여 이야기하고 싶지 않은 것이다. |
So, they will give you another piece of information that will try and sway your opinion. | 때문에 그들은 듣는 사람에게 그들의 견해를 비틀고 왜곡되게 할 다른 정보를 주려하는 것이다. |
For instance, you may ask someone "did you steal $20 out of my wallet" and they'll come back with "I volunteer every Sunday at a soup kitchen, does that sound like something I'd do?" | 예를 들어 어떤 사람에게 “ 당신이 네 지갑에서 20불을 훔쳤소?”하고 질문하면 “ 나는 매주 일요일 무료 급식소에서 자원 봉사를 하는 사람이라오. 내가 그런 짓을 할 사람 같소!?”라고 말하는 것과 같다. |
They're trying to influence your opinion with a positive statement. | 즉 긍정적인 말로 추궁하는 사람에게 영향을 끼치려하는 것이다. |
Advertising loves lies of influence as well. | 광고도 이런 영향력을 주기 위한 거짓말을 좋아한다. |
It's why you see so many celebrities endorsing products. | 바로 이때문에 인기 유명인이 광고하는 제품이 그렇게 많은 것이다. |
They bring a certain amount of influence with them, so you think "well if she drinks it, it must be good." | 이들 인기 유명인이 그 제품에 어느 정도의 영향력을 주기 때문에 사람들은 “이것이 그녀가 마신 것이라면 분명히 좋을 거야”라고 생각하는 것이다. |
Nope. | 절대로 아니다. |
She's being paid. | 그녀는 광고료를 지불 받았을 뿐이다. |
Within each of these categories you will find many other types of lies. | 이런 큰 분류의 거짓말 속에는 또 다른 종류의 거짓말이 있다. |
They include white lies, dissembling, half-truths, exaggerations and fabrications. | 하얀 거짓말, 딴청부리기, 반만 진실, 과장, 그리고 조작등이 그것들이다. |
Now, knowing what we do about lies, and how they are told, it seems fair to ask the question…would people prefer honest ads, or do they want to be "lied" to? | 이제, 우리가 거짓말에 대하여 어떻게 살펴 보았고 사람들이 어떻게 거짓말을 하는지 알아 보았으니. |
What if Ads Were 100% Honest? | 아니면 거짓말을 듣기를 원하는가 에 관한 질문을 하여도 괞찮지 않을까?? |
If we're completely honest with ourselves, we know as either clients, account managers or creatives, we'd be setting ourselves an impossible task. | 광고가 100% 진실이라면 어떨까?? |
That's not to say we're not honest in what we do. | 이건 우리가 하는일에서 정직하지 않다고 말하려는 것이 아니다. |
But come on, no one ever sprays on Axe deodorant and gets chased by women from the Victoria's Secret catalog. | . 우리들 중 아무도 Axe 데오도런트 스프레이를 뿌렸다고 하여 빅토리아 시크릿 카탈로그에 나오는 옷을 입은 여인이 쫓아오지 않음을 잘 알고 있다. |
Men don't become more attractive to women when the drink beer. | 남자가 시원하게 맥주를 들이킨다고 해서 여자에게 좀더 매력적으로 보이는 건 아니다. |
Women don't get a flawless complexion by putting a bit of foundation on. | 여성도 얼굴에 화운데이션을 약간 발랐다고 티하나 없는 얼굴을 바라지 않는다. |
In advertising, we exaggerate the benefit, and we conveniently say nothing about the negative sides of the product. | 광고에서는 잇점은 과장하고 제품의 부정적인 면은 편의상 아무런 언급을 하지 않는 것이다. |
What if anti-perspirant ads came out and said "this stuff makes your pits smell nice, but it leaves white marks on your t-shirts. And you will not be any more attractive to the opposite sex." | 만약 땀냄새 방지제 광고가 나왔는데 “이 제품은 당신에게서 돼지 같은 냄새가 나긴 하지만 티셔츠에는 아무런 자국도 남지 않지요. 그리고 이성에게로 부터도 더 이상 매력적으로 보이지 않을 겁니다.” 라고 한다면 그 광고가 과연 먹히겠는가?? |
In the short term, yes, it would actually. | 아주 잠시 동안은 그럴지도 모른다. |
Because it's a new approach. | 왜냐하면 새로운 접근법이니까. |
You could call it "Honest Joe's Pit Rescue" and consumers would rush out in droves because they like something new. | 제품 이름을 “정직한 조의 겨드랑이 보호제”로 붙이면 새로운 것을 좋아하는 소비자는 떼로 몰려나올 것이다. |
The Comedy Movie That Dared to Include Honest Ads | 정직한 광고를 다룬 코미디 영화 |
In a movie called "Crazy People," starring Darryl Hannah and the late Dudley Moore, an ad creative was admitted to a mental institution for daring to create ads that spoke the whole truth. | 데릴 한나와 고 두들리 무어가 나온 “크레이지 피플”이라는 영화에서는 어떤 광고 기획자가 완벽한 진실을 말하는 광고를 만들어 보려 시도한다는 이유로 정신 병원에 수용된다. |
This was a guy at the end of his rope, tired of making false claims and doing boring work. | 이 사람은 매일 거짓 주장과 따분한 일에 지쳐 거의 인내의 한계에 다다른 인물이다. |
What resulted was a series of ads that accidentally went to print. | 다음은 어쩌다 나가게 된 일련의 광고들이다. |
"Buy Volvos. They're boxy but they're good." | 박스 처럼 생겼지만 괞찮아요” |
"Jaguar. For men who like hand jobs from beautiful women they hardly know." | “제규어,. 잘 모르는 여성으로 부터 손 장난(=수음) 받기를 좋아하는 남자들을 위한 자동차” |
"Come to New York. It's not as dirty as you think." | “뉴욕으로 오세요” 생각 만큼 지저분하지는 않아요” |
"Metamucil. It helps you go to the toilet. If you don't use it, you get cancer and die." | 메타무실,, 화장실에 갈 수 있게 해주지요 만약 메타무실을 사용하지 않으면 암에 걸려 죽을 겁니다. |
"Come IN the Bahamas." | 바하마로 ‘들어” 오세요. |
You get the picture. | 그림이 그려지지 않는가. |
People went nuts (excuse the pun) for them, and the products sold in record numbers. | ? 사람들은 완전 미쳐 돌아서 (과장이라면 죄송) 이들 상품들은 아주 대박이 났다. |
Well, of course they did, it was a movie. | 그야 뭐 영화 이야기이지만 말이다. |
But if this had happened in real life, what would the outcome have been? | 하지만 만약 이것이 현실의 이야기라면 그 결과는 어땠을까?? |
and in reality, regular consumers would love the breath of fresh air. | 그리고 사실 보통의 소비자들은 가끔은 이런 신선한 분위기를 |
For a while. | 호흡하고 싶어할 것이다. |
Then reality would suddenly lose its appeal, and people would go back to the products that didn't remind them of their less appealing traits. | 하지만 갑자기 현실은 그렇지 않다는 사실을 자각하고는 바람직하지 못한 면은 떠오르게 하지 않는 그런 제품으로 눈을 돌리는 것이다. |
The Cigarette Brand That Tried "Keeping it Real." | “리얼하게 그대로.”를 시도한 담배 브랜드 |
This no nonsense, total honest approach was actually tried once, on a brand of cigarettes marketed in the UK. | 이건 결코 터무니 없는 일이 아닌데 영국에서 판매된 담배 브랜드에 진짜로 완전히 정직한 접근법이 한번 시도된 적이 있다. |
They called them DEATH cigarettes, and the packaging was black, with a skull and crossbones emblazoned on it. | 브랜드 이름은 “죽음의 담배” 로 검은색 포장에는 해적 깃발 처럼 해골 과 가로 놓인 뼈다귀 무늬를 그려 넣었다. |
You really don't get much more honest than that. | 이 보다 더 정직할 수는 없지 않은가!? |
And what happened? | 그리고 어떤 일이 일어 났을까? |
Well at first, the result was incredible. | 처음에는 믿지 못할 일이 발생했다. |
The company couldn't sell them fast enough. | 담배 회사가 물건을 대주기도 힘들 만큼 광속으로 팔려 나갔다. |
Guys bragged about how they could "handle the truth" and wanted a product that set them straight. | 사람들은 진실이란 이렇게 다루는 것이라고 떠벌이고 다니며 그들로 하여금 진솔 하여지도록한 이 제품을 열렬히 원하였다. |
The TV news and papers ran stories on these new, honest, aggressive cigarettes stating that death is imminent. | TV뉴스나 신문은 죽음이 곧 임박하였음 말하는 이 새롭고 정직하며 공격적인 담배에 대한 스토리를 다루었다. |
It was a public relations masterpiece. | 이는 PR의 걸작이었다. |
But after skyrocketing sales came the inevitable crash and burn. | 그러나 하늘을 치솟는 판매고 뒤엔 피하지 못할 추락과 화재가 따라왔다. |
Shelves that were once empty started to become packed with packets of cigs that no one wanted to buy. | 한때 텅텅 비어가던 판매대는 누구도 원하지 않는 담배곽들로 채워지기 시작하였다. |
Smokers returned to their older brands in droves, stating that they preferred the taste. | 흡연자들은 이전의 브랜드 담배들을 향하여 그때의 담배 맛이 더 좋았다면서 떼지어 몰려갔다. |
And after just four years, the company closed its doors. | 그리고 단 4년만에 담배회사는 문을 닫았다. |
However, taste had very little to do with the shuttering of the company's doors. | 하지만 담배의 맛은 그 회사가 문을 닫은 것과는 거의 관련이 없었다. |
It wasn't anything to do with the product itself, it was pretty much the same as any other. | 제품 자체와는 아무런 관련이 없고 결국 이 제품도 다른 제품과 똑 같았던 것이다. |
It was simply that smokers didn't like being reminded that they were killing themselves. | 단지 흡연자들은 자신이 스스로를 죽이고 있다는 사실을 상기하기 싫었기 때문이다. |
They preferred the lie that although cigarettes do kill many people, they wouldn't be affected because they are not susceptible to lung cancer. | 그들은 비록 담배가 많은 사람들을 죽게 만들지만 그들은 폐암에는 걸리지 않을지도 모르기 때문에 차라리 거짓을 택한 것이다. |
Blissful ignorance, coupled with hopeful thinking. | 희망 가득한 바램과 기쁨 가득한 무지라고나 할까? |
So, do people want honesty? | 그래서 사람들은 진실을 원하는가?? |
Yes and no. | 그렇기도 하고 아니기도 하다. |
People actually want the illusion of honesty. | 사람들은 실제로는 정직함의 환상을 원한다. |
They want to think they are being told the truth, and do not want to be blatantly lied to. | 그들은 누군가 그들에게 진실을 말해준다고 생각하기를 바라지 뻔뻔스럽게 거짓말을 한다고 믿고 싶어하지는 않는다. |
Somewhere in the middle of that gray area is what is known as exaggeration, sarcasm, and playful language. | 그 어딘가 회색지대 한가운데에는 과장, 비꼼 그리고 장난스러운 언어들이 존재한다. |
Women will not chase after you if you spray a manly scent on you. | 남성향 가득한 스프레이를 뿌려본들 여자들이 뒤를 쫓아오지 않는다. |
But...they might just say hi at the bar. | 아마 술집에서 하이 하고 인사 정도는 할까?! |
You won't become a shiny-haired movie star by using shampoo...but you might get more people to notice you. | 샴푸를 쓴들 반짝 반짝 빛나는 스타 배우가 되지는 않겠지만 좀 더 많은 사람들이 당신을 알아보게 할지도 모른다. |
And so on. | 사실 다 그런 것이다. |
The whole truth is a hard pill for most people to swallow these days. | 요즈음은 모두에게 완전한 진실이란 받아들이기 어려운 것이 되어버렸다. |
And the likes of the VW bug campaign from the sixties is fast becoming an unlikely probability. | 1960년대의 폴크스바겐 딱정벌레 캠페인 같은 것들은 앞으로는 다시 보기 어려워지고 있다. |
My Experience
Experience
30 yrs.
Education
- 1987 BA at Hankook University of Foreign Studies
Memberships
- Korean Society of Translators (Joined: 2018)
South Korea
Unavailable Today
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|