Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

174,528 translators

User Avatar
4 minutes ago

yasminshrara registered for TM-Town.

User Avatar
6 minutes ago

elitmarketmid18 registered for TM-Town.

usatopsellerggtt
11 minutes ago

Trusted New experience with Buy,A Verified Cash App accounts registered for TM-Town.

pvaseopath5412
32 minutes ago

Buy Verified PayPal Accounts registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

jasmynne registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

sirintip registered for TM-Town.

pvausashop5467
about 1 hour ago

pvausashop5467 registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

Luis Reyes-Rivera registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

IWIN registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

samuelacosta registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 ProZ.com Certified Professional
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:20 PM on 30 May 2025

News Section / Project section 2023-2010 for Nordik-Bud company website

  • Ukrainian English
  • 3,842 words
  • 0% complete
  • zzz Другая тематика zzz
Kean Hall posting from ProZ.com 2:30 PM on 30 May 2025

Website for local textile firm

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Dler Piran posting from ProZ.com 2:17 PM on 30 May 2025

finished editing of a legal document, 807 words, Emglish to Kurdish. #MicrosoftWord

  • English Kurdish
  • 807 words
  • 100% complete
  • Law: Contract(s),Legal,Power of Attorney
niemenser ProZ.com Certified Professional
Marcel Machalski posting from ProZ.com 2:03 PM on 30 May 2025

Microsoft-related work (transcreation and translation) |

  • 0% complete
User Avatar ProZ.com Certified Professional
Vesna Savić posting from ProZ.com 1:23 PM on 30 May 2025

This month I translated & edited 57k words from English into Serbian! #MemSourceCloud

  • English Serbian
  • 57,482 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Marketing,Law: Contract(s)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:19 PM on 30 May 2025

MTPE - Law (Patents/Telecom) - EN>PTBR, 3,379 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 3,379 words
  • 100% complete
  • Law: Patents; Trademarks; Copyright,Telecom(munications)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 12:58 PM on 30 May 2025

Translating => Marketing text/event deals (art/culture, sports, tourism, etc.) for a global compa...

  • English Turkish
  • 1,076 words
  • 100% complete
  • Marketing
ProZ.com Certified Professional
Franco Rigoni posting from ProZ.com 12:13 PM on 30 May 2025

5 days dedicated to the world of blonde. English<>Italian simultaneous interpretation

  • English Italian
  • 0% complete
User Avatar
Arun Singh posting from ProZ.com 10:33 AM on 30 May 2025

Gujarati

Lieven Malaise posting from ProZ.com 10:29 AM on 30 May 2025

Human translaton of a battery tester manual for a power converting product manufacturer, English ...

  • English Dutch
  • 8,928 words
  • 100% complete
  • Fabricage
term file icon

163,262,699 translation units

jakubd_
Poland 30 minutes ago

Jakub Dominiak translated 14 translation units

English > Polish games
weng4913
United States about 1 hour ago

William Eng translated 4 translation units

Chinese > English cooking, food and general
User Avatar
Planet Earth about 1 hour ago

samuelacosta translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planet Earth about 1 hour ago

nikigalan translated 9 translation units

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planet Earth about 2 hours ago

lillygarcia translated 9 translation units

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planet Earth about 2 hours ago

ilennmilei translated 9 translation units

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
allan_v
Brazil about 3 hours ago

Allan Vital translated 11 translation units

English > Portuguese law, law (general) and legal
a_sideratou
Greece about 6 hours ago

Anastasia Sideratou translated 6 translation units

English > Greek video games
weng4913
United States about 12 hours ago

William Eng translated 11 translation units

English > Chinese music
vergaraceballos
Argentina about 16 hours ago

Juliana Agostina Vergara Ceballos translated 22 translation units

English > Spanish medical
user at computer icon

33,337,381 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands about 2 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 2 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.