Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

176,562 traductores

gmailaccounts97
16 minutos

Buy Old Gmail Accounts: From Trusted Places - NYSC se registró en TM-Town.

User Avatar
40 minutos

sohyeontloy se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

tamaris86 se registró en TM-Town.

beyondspace
alrededor de 1 hora

Beyond Space se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

margaritag se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Elitech rc 4hc registrador se registró en TM-Town.

isabelmorfe
alrededor de 1 hora

Isabel Morales se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Dana Baciu se registró en TM-Town.

truevisionwindows
alrededor de 2 horas

True Vision Windows se registró en TM-Town.

789fcom
alrededor de 2 horas

789F se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 3:15 PM on 23 Jun 2025

Translated a deploma, Kurdish to English, Certificates #MicrosoftWord

  • Kurdish English
  • 395 words
  • 100 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Government / Politics,Education / Pedagogy
Paula Heatley posting from ProZ.com 1:15 PM on 23 Jun 2025

On this cold and rainy morning, I’m diving into the revision of a 1,374-word patient-facing text ...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 12:57 PM on 23 Jun 2025

Translating a monthly financial analysis, financial markets, ETFs and International funds for a S...

  • German French
  • 2,825 words
  • 0 % complete
  • Finance (general),Investment / Securities,Economics
carmenalvarez622126 Profesional certificado de ProZ.com
Carmen Álvarez posting from ProZ.com 11:27 AM on 23 Jun 2025

Solar panels: marketing translation/commercial presentation.

  • 0 % complete
ilarialupone96 Profesional certificado de ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 9:48 AM on 23 Jun 2025

Just delivered a proofreading project about different pet food varieties for adult dogs, which su...

  • pet food packaging, proofreading
  • German Italian
  • 100 % complete
  • Zoology
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 5:44 AM on 23 Jun 2025

Finished the proofreading/editing of a translated novel this morning... This was actually hard an...

  • English German
  • 140,000 words
  • 0 % complete
  • Poetry & Literature
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:29 AM on 23 Jun 2025

Security Tips - Steer Clear of Fake Login Pages. Security Hints & Tips

  • English Ukrainian
  • 1,809 words
  • 0 % complete
  • Информационные технологии
Profesional certificado de ProZ.com
Charles Rose posting from ProZ.com 2:42 AM on 23 Jun 2025

Just finished proof-reading (language check) of a 20,000 word PhD thesis, for a student at a Balt...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Charles Rose posting from ProZ.com 2:40 AM on 23 Jun 2025

Just finished proof-reading (language check) of a 20,000 word PhD thesis, for a student at a Balt...

  • 0 % complete
Pilar Tapia posting from ProZ.com 11:57 PM on 22 Jun 2025

A review of a book on social matters.

term file icon

163,253,203 unidades de traducción

packagingbull
United Kingdom alrededor de 3 horas

Packaging Bull UK tradujo 7 unidades de traducción

adventure
User Avatar
United Kingdom alrededor de 4 horas

Tim Pfeifer subió 65 unidades de traducción

English > German computers (general), a dialogue and other
User Avatar
United Kingdom alrededor de 4 horas

Tim Pfeifer subió 49 unidades de traducción

English > German other, archälogischer report and archaeology
User Avatar
United Kingdom alrededor de 4 horas

Tim Pfeifer subió 54 unidades de traducción

English > German age is just a number, other and telecom(munications)
User Avatar
United Kingdom alrededor de 4 horas

Tim Pfeifer subió 42 unidades de traducción

English > German religion, science and a search for spirituality
User Avatar
China alrededor de 6 horas

Yicong Chen tradujo 11 unidades de traducción

English > Chinese economics, business and economy
User Avatar
Singapore alrededor de 11 horas

Jenny Ong tradujo 5 unidades de traducción

English > Chinese food, food industry and science
luistranslator7
Peru alrededor de 16 horas

Luis tradujo 29 unidades de traducción

English > Portuguese war and history
luistranslator7
Peru alrededor de 16 horas

Luis tradujo 12 unidades de traducción

English > Spanish engineering (civil), engineering and civil engineering
luistranslator7
Peru alrededor de 16 horas

Luis tradujo 10 unidades de traducción

English > Spanish politics, government and public policy
user at computer icon

33,337,374 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.