Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

177,306 traductores

User Avatar
20 minutos

rochita se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

floksia se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

danielcoptilet se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

karlaadendorff se registró en TM-Town.

keonhacai5ckvc
alrededor de 3 horas

keonhacai5ck se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

besik se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

medaliidyh se registró en TM-Town.

usatopstarit657
alrededor de 3 horas

Zelda Koepp se registró en TM-Town.

itpvasell01
alrededor de 3 horas

rmijan se registró en TM-Town.

pvazoneusa98765
alrededor de 3 horas

15 Best Sites To Buy Telegram Accounts {Pva & Cheap} se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 10:55 AM on 29 Jun 2025

Consent for Release of Information

  • English Ukrainian
  • 1,533 words
  • 0 % complete
  • Юриспруденция (в целом)
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 8:55 AM on 29 Jun 2025

Press release about politics in Germany #MemSourceCloud

  • German French
  • 314 words
  • 0 % complete
  • Government / Politics
dehia43697 Profesional certificado de ProZ.com
Dehia Messaoudi posting from ProZ.com 7:48 PM on 28 Jun 2025

Feeling honored for the opportunity given to me to provide interpreting services during the 16th ...

  • Arabic French
  • 0 % complete
  • International Org/Dev/Coop
User Avatar
solitarystar posting from ProZ.com 5:42 PM on 28 Jun 2025

lead

sabrinabruna349213 Profesional certificado de ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 3:23 PM on 28 Jun 2025

Translation of instructions for using a cough monitoring device, 1382 words, English to Italian #...

  • English Italian
  • 1,382 words
  • 100 % complete
  • Medicina: Sistema sanitario,IT (Tecnologia dell'informazione)
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:06 PM on 28 Jun 2025

Notice of Eligibility & Priority for Services

  • English Ukrainian
  • 1,753 words
  • 0 % complete
  • Юриспруденция (в целом)
Yuko Okabayashi posting from ProZ.com 11:45 AM on 28 Jun 2025

Une carte grise et un acte de naissance pour aujourd'hui. Puis je vais vérifier ma compta.

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 10:33 AM on 28 Jun 2025

Translation of a Note de processus (process document or internal memo) outlining a company’s real...

  • Aménagement, Baux, Réfacturation, RSE, Immobilier
  • French Portuguese
  • 918 words
  • 100 % complete
  • Real Estate,Management,Business/Commerce (general)
Leyla Guezguez posting from ProZ.com 10:25 AM on 28 Jun 2025

Hazmat consecutive interpreter

  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 8:07 AM on 28 Jun 2025

Press release about politics in Germany #MemSourceCloud

  • German French
  • 201 words
  • 0 % complete
  • Government / Politics
term file icon

163,253,756 unidades de traducción

User Avatar
Ukraine alrededor de 4 horas

Tetiana Horbova tradujo 11 unidades de traducción

English > Ukrainian finance, economy and business
dipty
India alrededor de 6 horas

Dipty tradujo 11 unidades de traducción

English > Gujarati medical (clinical trial)
United Kingdom alrededor de 8 horas

Tim Pfeifer subió 221 unidades de traducción

English > German religion, religious essay and other
tanbir3090
Bangladesh alrededor de 14 horas

MD Tanbirul Haque Mozumder tradujo 7 unidades de traducción

English > Russian academic
drabdelhameed
Egypt alrededor de 22 horas

Abdelhamed tradujo 3 unidades de traducción

Russian > English international relations
smfeldman
Argentina alrededor de 22 horas

Santiago Feldman tradujo 6 unidades de traducción

English > Spanish medical (clinical trial)
User Avatar
Pakistan 1 día

Shazia Shafqat tradujo 18 unidades de traducción

English > Hebrew chemistry, engineering (chemistry) and materials
chalmoukaki
Planeta tierra 1 día

Sophia Chalmouki tradujo 17 unidades de traducción

English > Greek engineering (electrical), electrical engineering and electronics
akaagustin
Argentina 1 día

gabriel agustin tradujo 17 unidades de traducción

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
vpinguele
Brazil 2 días

Vinícius Pinguele tradujo 18 unidades de traducción

English > Portuguese art
user at computer icon

33,337,374 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.