Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

174,943 traductores

User Avatar
30 minutos

dhouhaa se registró en TM-Town.

ahmedelshoura
42 minutos

Ahmed Elshoura se registró en TM-Town.

nereco
alrededor de 1 hora

Nerea se registró en TM-Town.

wo2environmental
alrededor de 1 hora

WO2 Environmental Cleaning Services se registró en TM-Town.

larasaad
alrededor de 1 hora

Lara Saad se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

skryaaclcekici se registró en TM-Town.

careercounselingbyleora
alrededor de 2 horas

Career Counseling by leora se registró en TM-Town.

mindfulmystic
alrededor de 2 horas

Mindful Mystic se registró en TM-Town.

camillatriana771122
alrededor de 3 horas

Camilla Triana se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

joymaxtr se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Emilie Delcourt posting from ProZ.com 9:35 PM on 4 Jun 2025

Translating short stories for ELLs, as well as translating a 100-page on a single piece of furnit...

  • 0 % complete
carmenalvarez622126 Profesional certificado de ProZ.com
Carmen Álvarez posting from ProZ.com 9:14 PM on 4 Jun 2025

Website marketing content for winter mountain sports clothing! Loving it!

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 7:02 PM on 4 Jun 2025

I just finished translating a UI for automatic molding machines. #STARTransit

  • SGM, user interface
  • German Russian
  • 3,680 words
  • 100 % complete
  • Engineering (general),Automation & Robotics
Profesional certificado de ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 6:51 PM on 4 Jun 2025

Translation of instructional content created by a Spiritist organization, intended for Spiritist ...

  • Puerpéralité, Grossesse, Dépression post-partum, Réseau de soutien, Dynamique de groupe
  • Portuguese French
  • 1,441 words
  • 32 % complete
  • Religion,Education / Pedagogy,Psychology
Profesional certificado de ProZ.com
Marlene Blanshay posting from ProZ.com 6:23 PM on 4 Jun 2025

10000 word yearly report on recycling, FR>EN, Trados Studio

joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:04 PM on 4 Jun 2025

Medical reports (endoscopy, PET/CT scan, anatomic pathology and others), Spanish to English.

  • Spanish English
  • 2,350 words
  • 0 % complete
  • Medical (general)
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:01 PM on 4 Jun 2025

Sampling protocol simulation report (2nd part), English to Spanish.

  • English Spanish
  • 2,292 words
  • 0 % complete
  • Fisheries,Mathematics & Statistics
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:00 PM on 4 Jun 2025

Information for a visit to Mexico City, Spanish to English (editing).

  • Spanish English
  • 1,050 words
  • 0 % complete
  • Tourism & Travel
joshuaparker67559 Profesional certificado de ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 4:58 PM on 4 Jun 2025

Auditor's report on agreed-upon procedures, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 4,800 words
  • 0 % complete
  • Accounting,Finance (general),Law (general)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 4:54 PM on 4 Jun 2025

Cybersecurity Policy, important stuff!

  • business, policies, cybersecurity
  • English Finnish
  • 0 % complete
  • Business/Commerce (general)
term file icon

163,263,180 unidades de traducción

larasaad
Syria 14 minutos

Lara Saad tradujo 16 unidades de traducción

English > Arabic children and psychology
nereco
Spain 38 minutos

Nerea tradujo 11 unidades de traducción

English > Spanish economy
User Avatar
Hungary alrededor de 1 hora

Krisztina Ketskeméty tradujo 12 unidades de traducción

English > Hungarian geography and geology
katezhdan
Poland alrededor de 8 horas

Katsiaryna tradujo 17 unidades de traducción

English > Russian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
Israel alrededor de 8 horas

Mor Maimon tradujo 29 unidades de traducción

English > Hebrew war and history
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 9 horas

Soukayna Mouflih tradujo 11 unidades de traducción

English > Arabic human rights, law and international law
User Avatar
Brazil alrededor de 10 horas

Ester Souza tradujo 7 unidades de traducción

English > Portuguese marketing, market research and business
remoun369
United Arab Emirates alrededor de 11 horas

Remoun tradujo 19 unidades de traducción

Arabic > English art
joaomendes42
Brazil alrededor de 14 horas

João Mendes tradujo 9 unidades de traducción

English > Portuguese psychology
joaomendes42
Brazil alrededor de 14 horas

João Mendes tradujo 9 unidades de traducción

English > Portuguese psychology
user at computer icon

33,337,381 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.