Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

182,701 traductores

rinesara6
33 minutos

Bright Wealth Financial Advisors se registró en TM-Town.

aavipgamecombr
alrededor de 1 hora

🎮 AAVIP Game –Jogos Online com se registró en TM-Town.

craigadavis
alrededor de 1 hora

Craig A Davis APLC Accident Lawyers se registró en TM-Town.

max88xxcom1
alrededor de 1 hora

max88xxcom1 se registró en TM-Town.

lucky88xxcom2
alrededor de 1 hora

lucky88xxcom2 se registró en TM-Town.

lucky88xxcom1
alrededor de 1 hora

lucky88xxcom1 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Cổng Game Max88 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

yaran7 se registró en TM-Town.

lu88casincom2
alrededor de 2 horas

lu88casincom2 se registró en TM-Town.

dubaipetsgrooming
alrededor de 2 horas

Dubai Pets Grooming se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

posting from ProZ.com 9:08 PM on 9 Aug 2025

I manage https://translatihan.com - a free translation website for education and fun. Popular lan...

  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Noha Elmahalawy posting from ProZ.com 6:27 PM on 9 Aug 2025

Starting a new dubbing project in French

  • 0 % complete
Hammad Amin posting from ProZ.com 3:53 PM on 9 Aug 2025

I completed a project named handbook containing 8,403 words for Kate Collins Middle School from E...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
VIELLES Ophélie posting from ProZ.com 1:29 PM on 9 Aug 2025

Edition dans canva de fiches recettes en français

  • French French
  • 0 % complete
  • Nutrition,Cuisine / culinaire
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 1:24 PM on 9 Aug 2025

Translating => Subscription UI & e-mail template for a global beverage brand, 149 words, English>...

  • English Turkish
  • 149 words
  • 100 % complete
  • Food & Drink
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 1:10 PM on 9 Aug 2025

Editing/Proofreading => Leaflet about EU visa system, 723 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 723 words
  • 100 % complete
  • Government / Politics
arabictongue Profesional certificado de ProZ.com
Ahmad Batiran posting from ProZ.com 11:23 AM on 9 Aug 2025

Review of AI transcription. Interesting!

  • Arabic Arabic
  • 0 % complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters,Other
Profesional certificado de ProZ.com
Sarah Presciutti posting from ProZ.com 10:57 AM on 9 Aug 2025

Subtitling a documentary for the Venice Film Festival

  • 0 % complete
William Goldstick posting from ProZ.com 7:08 AM on 9 Aug 2025

I am currently working for welocalize/welodata on the french to english lyrics evaluation while a...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Sajid Hussain posting from ProZ.com 6:55 AM on 9 Aug 2025

Just finished English >< Punjabi 290 marketing words.

  • 0 % complete
term file icon

163,186,463 unidades de traducción

User Avatar
Turkey alrededor de 3 horas

Kadir Berke Çimen tradujo 17 unidades de traducción

English > Turkish engineering (electrical), electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 4 horas

Un traductor tradujo 7 unidades de traducción

English > Hebrew computers, computers (general) and information technology
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 4 horas

Un traductor tradujo 11 unidades de traducción

English > Hebrew energy and environment
User Avatar
Italy alrededor de 9 horas

Roberto Cirillo tradujo 17 unidades de traducción

English > Italian engineering (electrical), electronics and electrical engineering
khokhar786
Pakistan alrededor de 14 horas

Sajid Hussain subió 5 unidades de traducción

English > Panjabi; Punjabi english to punjabi translation, medical: health care and tech/engineering
khokhar786
Pakistan alrededor de 14 horas

Sajid Hussain subió 6 unidades de traducción

English > Arabic english to arabic medical translation
khokhar786
Pakistan alrededor de 14 horas

Sajid Hussain subió 4 unidades de traducción

English > Urdu christianity english to urdu translation
naziapk
Pakistan alrededor de 15 horas

Nazia tradujo 22 unidades de traducción

English > Hebrew automotive, mechanical engineering and engineering
Georgia alrededor de 17 horas

Kanstantsin Loichyts subió 3 unidades de traducción

art/literary and belarusian art of protest (cyrillic)
Georgia alrededor de 17 horas

Kanstantsin Loichyts subió 4 unidades de traducción

belarusian art of protest (latin) and art/literary
user at computer icon

33,337,198 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 5 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 6 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.