Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

195,588 traductores

tridentproconstruction
18 minutos

TridentPro Construction se registró en TM-Town.

hellensmith
alrededor de 1 hora

hellensmith se registró en TM-Town.

smmprovcc21
alrededor de 1 hora

visit now:https://smmprovcc.com/ se registró en TM-Town.

mcttvietnam
alrededor de 1 hora

mcttvietnam se registró en TM-Town.

energyefficientac
alrededor de 1 hora

energyefficientac se registró en TM-Town.

go88vipcocom
alrededor de 1 hora

go88vipcocom se registró en TM-Town.

xocdia88appzq
alrededor de 1 hora

xocdia88app se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

gonzalobranch se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

tip88ecom1ha se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

tx88london1 se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Yeojung Yoon posting from ProZ.com 4:46 AM on 10 Dec 2025

Just finished some game texts, KR to EN, 1278 words! Time to get back to my little time machine ...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:54 PM on 9 Dec 2025

Proofreading a conversation transcription in EN and PL.

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:53 PM on 9 Dec 2025

Translation EN-PL: Software enabling creation of one's family tree.

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:52 PM on 9 Dec 2025

Translation EN-PL: Incentive plan for a business line (bank).

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:13 PM on 9 Dec 2025

I completed right now an MTPE project from French into Spanish about an ESPP document. #TradosStudio

  • French Spanish
  • 5,000 words
  • 0 % complete
  • Finanzas (general),Inversiones / Valores
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:40 PM on 9 Dec 2025

Mexican digital tax certificate for payroll, Spanish to English, 394 words

  • Spanish English
  • 394 words
  • 0 % complete
  • Finance (general),Human Resources
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:38 PM on 9 Dec 2025

Two Colombian diplomas, Spanish to English, 290 words

  • Spanish English
  • 290 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 4:36 PM on 9 Dec 2025

Brief Mexican marketing text for a website, Spanish to English, 67 words

  • Spanish English
  • 67 words
  • 0 % complete
  • Marketing,Advertising / Public Relations
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:25 PM on 9 Dec 2025

Post-AI transcription EN-EN of 18 hours of audio files, medical interviews, HappyScribe

  • Health Care, Medical Instruments, Lab Tests, Patient Care, Medical Reports
  • English English
  • 18 words
  • 100 % complete
  • Medical: Health Care,Medical: Instruments,Medical (general)
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 4:21 PM on 9 Dec 2025

MTPE of medical reports, 1172 words, Trados, Spanish to English #TradosStudio

  • MTPE, Pharmaceuticals, Medical Reports, Patient care, Lab tests
  • Spanish English
  • 1,172 words
  • 100 % complete
  • Medical (general),Medical: Health Care,Medical: Instruments
term file icon

162,886,073 unidades de traducción

fantomplus
Belarus alrededor de 7 horas

Сергей tradujo 17 unidades de traducción

English > Russian electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
fantomplus
Belarus alrededor de 9 horas

Сергей tradujo 9 unidades de traducción

English > Russian electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

franciscosanmartin tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

albertodelbosque tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra 1 día

ricarhdcandela tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

yasmelysramires tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
diven_rajabo
Mozambique 1 día

Diven Rajabo tradujo 17 unidades de traducción

English > Portuguese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
shortie
Kenya 2 días

Carolyne Mbugua tradujo 13 unidades de traducción

English > Swahili (generic) humanities and philosophy
polatkblt
Turkey 2 días

Polat Akbulut tradujo 31 unidades de traducción

English > Turkish manuals
User Avatar
India 3 días

AVRIL tradujo 9 unidades de traducción

English > Korean film and photography
user at computer icon

33,336,296 conceptos terminológicos

Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 8 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.