Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

200,509 traductores

User Avatar
10 minutos

usedmotorgrader se registró en TM-Town.

rikvip5innet
15 minutos

rikvip5innet se registró en TM-Town.

User Avatar
26 minutos

fly88rockssc se registró en TM-Town.

cm88seocomvn
36 minutos

cm88seocomvn se registró en TM-Town.

fortuneemirates
41 minutos

Fortune Emirates se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Cameron Green se registró en TM-Town.

gg88today
alrededor de 1 hora

gg88today se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

mygobricksfr se registró en TM-Town.

melbamercer
alrededor de 2 horas

MelbaMercer se registró en TM-Town.

hz888innet1
alrededor de 2 horas

hz888innet1 se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

estherlequipe322679 Profesional certificado de ProZ.com
Esther Lequipe posting from ProZ.com 10:59 PM on 29 Jan 2026

Proofreading and audio verification of three translated books, LA Spanish, about 18 hours audio.

  • 0 % complete
Lieven Malaise posting from ProZ.com 9:41 PM on 29 Jan 2026

Human translation of a rucksack with back protector user manual for a rucksack manufacturer, Germ...

  • German Dutch
  • 639 words
  • 100 % complete
  • Fabricage,Sport / conditie / recreatie
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:51 PM on 29 Jan 2026

Certified translation PL-EN: Polish Birth Certificate.

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:51 PM on 29 Jan 2026

Certified translation PL-EN: Bank Statement.

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:51 PM on 29 Jan 2026

Certified translation EN-PL: New York birth certification.

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:50 PM on 29 Jan 2026

Certified translation PL-EN: Diploma of Completion of Full-Cycle Studies (the University of Siles...

  • 0 % complete
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 5:55 PM on 29 Jan 2026

Instruction Manual / Vacuum Cleaner

  • English Ukrainian
  • 1,990 words
  • 0 % complete
  • Техника (в целом)
Lieven Malaise posting from ProZ.com 3:37 PM on 29 Jan 2026

Human translation of an automotive mobile chargers for electrified vehicles user manual for an au...

  • English Dutch
  • 730 words
  • 100 % complete
  • Voertuigen / auto's & vrachtwagens,Techniek (algemeen)
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:29 PM on 29 Jan 2026

Updating a previoulsy translated user guide, EU Machinery Directive compliance and security updat...

  • German French
  • 5,348 words
  • 0 % complete
  • Engineering: Industrial,Safety Data Sheets/Regulations,Safety
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:21 PM on 29 Jan 2026

Proofreading pivot-language scripting subtitles for a Mexican horror/thriller film, Spanish to En...

  • Spanish English
  • 14,350 words
  • 0 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
term file icon

162,862,428 unidades de traducción

movingsolutions21
India alrededor de 22 horas

Moving Solutions tradujo 12 unidades de traducción

engineering, engineering (civil) and civil engineering
User Avatar
United States alrededor de 23 horas

williamcorlin tradujo 9 unidades de traducción

English > Korean photography and film
User Avatar
Planeta tierra 1 día

Edmund Middleton tradujo 17 unidades de traducción

electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
laura_andrioli
Brazil 1 día

Laura Andrioli tradujo 11 unidades de traducción

English > Portuguese art
taoge123
Aland Islands 2 días

tom tradujo 11 unidades de traducción

English > Chinese academic, art and music
User Avatar
United States 2 días

Felicia Francis tradujo 7 unidades de traducción

art and academic
User Avatar
Planeta tierra 2 días

johnnymujica tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

julianmogollon tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

joelclaro tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

davidcasanoba tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,260 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.