Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

202,599 traductores

anithakumari
9 minutos

Anithakumari se registró en TM-Town.

alexcarry
32 minutos

Road Bridge se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

patrick bridge se registró en TM-Town.

specialityent
alrededor de 1 hora

Speciality ENT & Hearing Aid Clinic se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

lydiasmithe se registró en TM-Town.

mariasalcido
alrededor de 3 horas

MariaSalcido se registró en TM-Town.

kimthuongfr
alrededor de 3 horas

kimthuong se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

98winwicomm se registró en TM-Town.

satscorecalculator
alrededor de 5 horas

SAT Score Calculator se registró en TM-Town.

homerfoley
alrededor de 5 horas

HomerFoley se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:53 AM on 13 Feb 2026

Just finished editing a letter to the editor.

Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 8:03 AM on 13 Feb 2026

Ongoing project: Proofreading the translation of a smart camera user manual #OtherCATtool

  • English Italian
  • 1,100 words
  • 0 % complete
  • Electronics / Elect Eng
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 8:01 AM on 13 Feb 2026

Ongoing project - Translating in-app games and push notifications for online marketplace app #Oth...

  • English Italian
  • 2,500 words
  • 0 % complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing
Andre Bitencourt posting from ProZ.com 7:59 PM on 12 Feb 2026

TRANSLATOR

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:57 PM on 12 Feb 2026

MTPE => Promotional text of an action-RPG game, 630 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 630 words
  • 100 % complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
Profesional certificado de ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 6:30 PM on 12 Feb 2026

Quality check for a video dubbed from English to Arabic, sports entertainment content, 18 minutes...

  • English Arabic
  • 3,705 words
  • 100 % complete
  • Sports / Fitness / Recreation,Entertainment,YouTube
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 5:18 PM on 12 Feb 2026

Translating => New service introduction for a global luxury cosmetics brand, 78 words, English>Tu...

  • English Turkish
  • 78 words
  • 100 % complete
  • Cosmetics; Beauty
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:15 PM on 12 Feb 2026

Closed captions for three episodes of a cooking show, English only, 141 minutes #Ooona

  • English English
  • 24,675 words
  • 0 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama,Cooking / Culinary
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:13 PM on 12 Feb 2026

Mexican birth certificate and medical treatment letter, Spanish to English, 531 words

  • Spanish English
  • 531 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Medical (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:12 PM on 12 Feb 2026

Venezuelan birth certificate, Spanish to English, 325 words

  • Spanish English
  • 325 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

162,862,809 unidades de traducción

emanuele_padovani
Poland alrededor de 23 horas

Emanuele Padovani tradujo 11 unidades de traducción

English > Italian medical
User Avatar
Planeta tierra 1 día

joevidentino tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

luisvargadas tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

mariesalmogollon tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 2 días

ethanmartin tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Colombia 2 días

Daniel Munera tradujo 8 unidades de traducción

English > Spanish history
arlozed
Pakistan 3 días

ArloZed tradujo 12 unidades de traducción

English > Hausa civil engineering, engineering and engineering (civil)
arlozed
Pakistan 3 días

ArloZed tradujo 11 unidades de traducción

English > Hausa law (general), law and legal
arlozed
Pakistan 3 días

ArloZed tradujo 17 unidades de traducción

English > Hausa electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
dancole
Pakistan 3 días

Dancole tradujo 17 unidades de traducción

English > Uzbek electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 11 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.