Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

195,798 traductores

jetjetinternet8
14 minutos

Jet Jet Internet se registró en TM-Town.

daotaoseodigi
19 minutos

daotaoseodigi se registró en TM-Town.

User Avatar
26 minutos

lohoidotcui se registró en TM-Town.

sv66vc1fu
36 minutos

sv66vc1 se registró en TM-Town.

User Avatar
43 minutos

ee88ong1 se registró en TM-Town.

nilufaryesmin849551
alrededor de 1 hora

Nilufar Yesmin Pinki se registró en TM-Town.

tip88ecom1zfcgsacozywnhyhg
alrededor de 1 hora

tip88ecom1zfcgsacozywnhy se registró en TM-Town.

oliverclement1
alrededor de 2 horas

oliver clement se registró en TM-Town.

tip88ecom1zfcgsacozywnhy
alrededor de 2 horas

tip88ecom1zfcgsacozywn se registró en TM-Town.

mademoiselledesserts
alrededor de 3 horas

Mademoiselle Desserts se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 6:50 PM on 11 Dec 2025

Editing/Proofreading => User interface translations, 533 words, English>Turkish #XTM

  • English Turkish
  • 533 words
  • 100 % complete
  • Retail
Sadaqat Ali posting from ProZ.com 4:14 PM on 11 Dec 2025

CCJK tecknologies

Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:52 PM on 11 Dec 2025

Proofreading external communication, civil engineering, construction for a Swiss energy provider ...

  • German French
  • 6,070 words
  • 0 % complete
  • Construction / Civil Engineering,Energy / Power Generation,Safety Data Sheets/Regulations
wordsmith Profesional certificado de ProZ.com
Ricardo Aries posting from ProZ.com 1:56 PM on 11 Dec 2025

Translated a Legal Services Agreement on behalf of a local law firm.

  • legal services agreement
  • Indonesian English
  • 820 words
  • 100 % complete
  • Law: Contract(s)
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:14 PM on 11 Dec 2025

Confirmation of the Share Premium Contribution and Dividend Payments / Result of Voting Per Share...

  • English Ukrainian
  • 1,063 words
  • 0 % complete
  • Юриспруденция (в целом)
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Rob Myatt posting from ProZ.com 10:00 AM on 11 Dec 2025

Sample of a prize-winning debut novel

  • literature, debut, sample, creative translation
  • German English
  • 4,500 words
  • 0 % complete
  • Poetry & Literature
Profesional certificado de ProZ.com
Karina Decke posting from ProZ.com 9:28 AM on 11 Dec 2025

Today I am translating a Privacy Police from Englisch to German, approx. 6,000 words in Word

  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:12 AM on 11 Dec 2025

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • English French
  • 200 words
  • 0 % complete
  • Cosmetics; Beauty
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:57 AM on 11 Dec 2025

Just finished editing an article looking at allergic diseases.

  • 0 % complete
mbako wilson posting from ProZ.com 7:26 AM on 11 Dec 2025

Traduction + mise en page d'un ouvrage (38 000 + mots) System Building (avec remerciements de l'a...

term file icon

162,886,092 unidades de traducción

User Avatar
Argentina alrededor de 1 hora

Tobías Jamie Lenarduzzi tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia alrededor de 9 horas

Milica V. tradujo 13 unidades de traducción

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa alrededor de 12 horas

Betty Collier tradujo 9 unidades de traducción

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania alrededor de 12 horas

Amy Marsh tradujo 9 unidades de traducción

English > Vietnamese electrics, electrical engineering and electronics
zhur
United Kingdom alrededor de 22 horas

Alexander tradujo 17 unidades de traducción

English > Russian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
United Kingdom 1 día

Clothilde Courtois tradujo 13 unidades de traducción

English > French humanities and philosophy
fantomplus
Belarus 2 días

Сергей tradujo 17 unidades de traducción

English > Russian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
fantomplus
Belarus 2 días

Сергей tradujo 9 unidades de traducción

English > Russian electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra 3 días

franciscosanmartin tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra 3 días

albertodelbosque tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
user at computer icon

33,336,296 conceptos terminológicos

Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 8 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.