Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

202,543 traductores

User Avatar
menos de 1 minuto

beachlyfeapp se registró en TM-Town.

tuanngocs9
3 minutos

tuanngocs9 se registró en TM-Town.

bluegroverenovations
38 minutos

Bluegrove Renovations se registró en TM-Town.

668winkimvn
alrededor de 1 hora

668winkimvn se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

win79uscom se registró en TM-Town.

angelajoneskelly12
alrededor de 2 horas

Buy Crystal Meth Online se registró en TM-Town.

smmtrustzone658
alrededor de 5 horas

Buy Verified se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 6 horas

alcoholímetro iBlow10 CAL se registró en TM-Town.

emanuele_padovani
alrededor de 6 horas

Emanuele Padovani se registró en TM-Town.

klic
alrededor de 6 horas

Klic se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Andre Bitencourt posting from ProZ.com 7:59 PM on 12 Feb 2026

TRANSLATOR

damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:57 PM on 12 Feb 2026

MTPE => Promotional text of an action-RPG game, 630 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 630 words
  • 100 % complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
Profesional certificado de ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 6:30 PM on 12 Feb 2026

Quality check for a video dubbed from English to Arabic, sports entertainment content, 18 minutes...

  • English Arabic
  • 3,705 words
  • 100 % complete
  • Sports / Fitness / Recreation,Entertainment,YouTube
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 5:18 PM on 12 Feb 2026

Translating => New service introduction for a global luxury cosmetics brand, 78 words, English>Tu...

  • English Turkish
  • 78 words
  • 100 % complete
  • Cosmetics; Beauty
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:15 PM on 12 Feb 2026

Closed captions for three episodes of a cooking show, English only, 141 minutes #Ooona

  • English English
  • 24,675 words
  • 0 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama,Cooking / Culinary
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:13 PM on 12 Feb 2026

Mexican birth certificate and medical treatment letter, Spanish to English, 531 words

  • Spanish English
  • 531 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Medical (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:12 PM on 12 Feb 2026

Venezuelan birth certificate, Spanish to English, 325 words

  • Spanish English
  • 325 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Victoria Cowie posting from ProZ.com 4:31 PM on 12 Feb 2026

Ongoing interpretation project for clients in the construction sector

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Joao Correia posting from ProZ.com 4:17 PM on 12 Feb 2026

Currently translating clinical trial documentation for Merck.

  • 0 % complete
Aliakbar Majidi posting from ProZ.com 3:05 PM on 12 Feb 2026

Working on Google products localization project, daily ongoing project. #Google,GooglePolyglot

  • English Persian
  • 50,000 words
  • 0 % complete
  • IT (Information Technology)
term file icon

162,862,809 unidades de traducción

emanuele_padovani
Poland alrededor de 5 horas

Emanuele Padovani tradujo 11 unidades de traducción

English > Italian medical
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 23 horas

joevidentino tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 24 horas

luisvargadas tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

mariesalmogollon tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

ethanmartin tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Colombia 1 día

Daniel Munera tradujo 8 unidades de traducción

English > Spanish history
arlozed
Pakistan 2 días

ArloZed tradujo 12 unidades de traducción

English > Hausa civil engineering, engineering and engineering (civil)
arlozed
Pakistan 2 días

ArloZed tradujo 11 unidades de traducción

English > Hausa law (general), law and legal
arlozed
Pakistan 2 días

ArloZed tradujo 17 unidades de traducción

English > Hausa electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
dancole
Pakistan 2 días

Dancole tradujo 17 unidades de traducción

English > Uzbek electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 11 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.