Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

175,841 traductores

User Avatar
menos de 1 minuto

sattvahamlet se registró en TM-Town.

mablemilton
6 minutos

Mable se registró en TM-Town.

splaynet99
7 minutos

Nhà Cái SPLAY se registró en TM-Town.

nirvanatodayllcus
13 minutos

Nirvana Today LLC se registró en TM-Town.

feliciaperri
25 minutos

FeliciaPerri se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

zsenaayaz se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Anna Roe se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

xikolp se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Clayton Holloway se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Richard Craft se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ektra Profesional certificado de ProZ.com
Elena Kharitonova posting from ProZ.com 9:00 AM on 16 Jun 2025

De-Ru Revision: Klebestoffe #memoQ

  • Klebefuge, Oberflächenvorbehandlung, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenblatt
  • German Russian
  • 15,234 words
  • 82 % complete
  • Техника: Промышленность,Лесная и деревообрабатывающая промышленность
Sona Petrosyan posting from ProZ.com 8:50 AM on 16 Jun 2025

media net

Sona Petrosyan posting from ProZ.com 8:50 AM on 16 Jun 2025

medianet

Riccardo Chierici posting from ProZ.com 8:36 AM on 16 Jun 2025

Ho provato a fare un test di traduzione (localizzazione videoludica) e non l'ho passato. Mi hanno...

User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Lauren WuMoran posting from ProZ.com 8:08 AM on 16 Jun 2025

I am working on another contract. I hope to get it done within two days.

  • 0 % complete
michael suzigan posting from ProZ.com 7:53 AM on 16 Jun 2025

Translated my 36th article to Gospel Translations, "A Big God Calls for Really Big Prayers". Sour...

  • God's Nature, Revelation, Outrageous Answers
  • English Portuguese
  • 1,333 words
  • 0 % complete
  • Religion
Amin Al Rajhi posting from ProZ.com 6:54 AM on 16 Jun 2025

Bengali Voice acting project of a leading AI training platform

  • 0 % complete
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 10:56 AM on 15 Jun 2025

Interpreting a course on Sensorial Integration for a group of occupational therapists. Language p...

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 10:56 AM on 15 Jun 2025

Interpreting a course on Sensorial Integration for a group of occupational therapists. Language p...

  • 0 % complete
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 8:42 AM on 15 Jun 2025

Booking Contract

  • English Ukrainian
  • 5,430 words
  • 0 % complete
  • zzz Другая тематика zzz
term file icon

163,253,255 unidades de traducción

User Avatar
Kazakhstan alrededor de 13 horas

Afzal khan tradujo 12 unidades de traducción

English > Russian medicine, medical and medical (health care)
User Avatar
Portugal alrededor de 14 horas

Luana Serranho tradujo 12 unidades de traducción

English > Portuguese medicine, medical and medical (health care)
marikaromano
Spain alrededor de 15 horas

Marika tradujo 13 unidades de traducción

English > Italian philosophy and humanities
User Avatar
Mexico 1 día

Emilio Mejia tradujo 7 unidades de traducción

English > Spanish biology
moasrishuhai8
Malaysia 1 día

Asri Shuhaili tradujo 17 unidades de traducción

English > Malay (generic) electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
narindra777
France 1 día

Narindra Ramanankasaina tradujo 15 unidades de traducción

English > French bible and religion
User Avatar
United States 2 días

Deandre Lewis tradujo 28 unidades de traducción

religion and bible
maxilaruna
Argentina 2 días

Maximiliano La Runa tradujo 17 unidades de traducción

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
syedatayyeba
Pakistan 2 días

Syeda Tayyeba Bokhari tradujo 17 unidades de traducción

English > Urdu electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
syedatayyeba
Pakistan 2 días

Syeda Tayyeba Bokhari tradujo 17 unidades de traducción

English > Urdu electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,337,374 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.