Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

172,069 traductores

User Avatar
16 minutos

lakosha2025 se registró en TM-Town.

78winkink
25 minutos

78win se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

salome2003 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

mark576 se registró en TM-Town.

8daybet1com
alrededor de 1 hora

8DAY se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Manuel se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

nimra0915 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Assetz The Secret Lake se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Stewart se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Carla Selyer posting from ProZ.com 9:29 AM on 4 May 2025

Pharmaceutical Report

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:23 AM on 4 May 2025

Pathological Report

  • Ukrainian English
  • 1,102 words
  • 0 % complete
  • Медицина (в целом)
ABIAS JEAN MARY posting from ProZ.com 12:12 AM on 4 May 2025

Just finished a medic doc of 4000 words. Now, time for rest!

  • 0 % complete
Tian Wang posting from ProZ.com 6:20 PM on 3 May 2025

Specializing in Chinese-to-English Translation with A Translation Volume of 10 Million Words

  • 0 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:25 PM on 3 May 2025

Editing/Proofreading => Talking points for a global company in packaging industry, 374 words, Eng...

  • English Turkish
  • 374 words
  • 100 % complete
  • Business/Commerce (general)
Maria Cristina Martinelli posting from ProZ.com 2:42 PM on 3 May 2025

Just finished proofreading a paranormal steamy romance novel, 130000 Words

  • 0 % complete
Bob wang posting from ProZ.com 12:34 PM on 3 May 2025

Just completed Managing Book translation from Japanese to Chinese,50 languages Voice Over for AI...

  • 0 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:27 AM on 3 May 2025

Translating => New product page of a global luxury cosmetics brand, 168 words, English>Turkish #m...

  • English Turkish
  • 168 words
  • 100 % complete
  • Cosmetics; Beauty
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 9:49 AM on 3 May 2025

Translating => Packaging text for a skincare product of a global brand, 340 words, English>Turkis...

  • English Turkish
  • 340 words
  • 100 % complete
  • Cosmetics; Beauty
Bhashna Gupta posting from ProZ.com 8:05 AM on 3 May 2025

7 Minutes Voice Over - Election Messages

  • Election, Government, Politics, Public Annoucements
  • English Hindi
  • 0 % complete
  • Election,Government / Politics
term file icon

163,606,665 unidades de traducción

User Avatar
United Kingdom alrededor de 2 horas

Walaa Ahmed tradujo 11 unidades de traducción

English > Arabic medical (health care) and medical
conniebelu
Argentina alrededor de 18 horas

Constanza Belen Conte tradujo 11 unidades de traducción

English > Spanish academic
semouuu
Malaysia 1 día

MUHAMMAD IZZAD HAQIMI BIN ALINA tradujo 17 unidades de traducción

English > Malay (generic) electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
United States 1 día

Albertho Billy tradujo 17 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
bestcircumcisioninvizag
India 1 día

Best Circumcision in Vizag tradujo 17 unidades de traducción

electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
lauhamt
Colombia 2 días

Laura Hoyos tradujo 28 unidades de traducción

English > Spanish religion and bible
User Avatar
Italy 2 días

Rossella tradujo 3 unidades de traducción

Chinese > Italian literature
User Avatar
Cote D'Ivoire 2 días

Lina Mazraani tradujo 6 unidades de traducción

French > English finance and corporate
abdelrahman25
Egypt 2 días

Abdelrahman ahmed tradujo 12 unidades de traducción

English > Arabic medical
andreasmavromagoulos759094
Greece 2 días

Andreas Mavromagoulos tradujo 8 unidades de traducción

English > Greek computers and information technology
user at computer icon

33,388,857 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.