Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

170,888 traductores

getdiscountuae
13 minutos

getdiscountuae se registró en TM-Town.

User Avatar
35 minutos

piedadrcabo se registró en TM-Town.

User Avatar
36 minutos

Maiskaa se registró en TM-Town.

User Avatar
38 minutos

rnn2 se registró en TM-Town.

maxwalker731
alrededor de 1 hora

Changing Seasons Consultancy se registró en TM-Town.

macau999login
alrededor de 2 horas

Macau999 Login se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

logodesignqatar se registró en TM-Town.

trumpworldcenterpune
alrededor de 3 horas

Trump World Center Pune se registró en TM-Town.

crmmasters
alrededor de 3 horas

CRM Masters se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Theresa Wong se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar
Etienne Thems posting from ProZ.com 8:52 AM on 22 Apr 2025

Je viens de terminer la traduction dans le domaine Médicale/Science de la Vie , de l'anglais vers...

  • Hebatitis B- Homa ya ini B
  • English Swahili (generic)
  • 2,556 words
  • 0 % complete
  • Medical: Life Science
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Rob Myatt posting from ProZ.com 8:50 AM on 22 Apr 2025

Arbitration matter concerning termination of contract due to force majeure

  • arbitration, court translation, law, legal translation
  • Russian English
  • 5,000 words
  • 0 % complete
  • Law (general),Law: Contract(s)
User Avatar
Paulino Mujaule posting from ProZ.com 8:41 AM on 22 Apr 2025

Two-day simultaneous interpreting for the UNODC

k-k-unal6863 Profesional certificado de ProZ.com
K.K.Unal posting from ProZ.com 8:04 AM on 22 Apr 2025

MontiPower - MBX Pneumatic Reverse Operating instructions, ENG > TUR, 1254 words

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 8:03 AM on 22 Apr 2025

Ongoing project - Translating updates to a print-on-demand website: new knitwear, activewear and ...

  • English Italian
  • 1,300 words
  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Sylvie Pelissier posting from ProZ.com 7:49 AM on 22 Apr 2025

Delivered the translation of an Employee stock purchase plan, English to French, 9000 words

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 6:48 AM on 22 Apr 2025

Entry of Civil Partnership. English-Italian.

  • civil partnership, unione civile, legale
  • English Italian
  • 500 words
  • 0 % complete
  • legale: certificati,unioni civili,civil partnership
Ravindra Godbole posting from ProZ.com 5:17 AM on 22 Apr 2025

Pharma document Russian to English 8 pages patent

  • 0 % complete
Paulo Gatoas posting from ProZ.com 5:01 AM on 22 Apr 2025

📑 Finalizing Dutch translation test for an ERP system (IT/Finance) ⚖️ Translating legal patents &...

  • English Dutch
  • 9,284 words
  • 0 % complete
  • Accounting,Law (general),Finance (general)
Nurzalia Zabiri posting from ProZ.com 4:38 AM on 22 Apr 2025

4000++ Translation in medical field

  • 0 % complete
term file icon

163,605,705 unidades de traducción

Turkey alrededor de 1 hora

Mahmut BİLGİLİ tradujo 11 unidades de traducción

English > Turkish engineering (mechanical), automotive and engineering
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 6 horas

sharifahafizah tradujo 8 unidades de traducción

English > Malay (generic) life sciences, biomedical sciences and medical
User Avatar
Japan alrededor de 7 horas

Kazuma Kawahara tradujo 11 unidades de traducción

English > Japanese law, law (general) and legal
User Avatar
Guatemala alrededor de 16 horas

Cristina tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish film and photography
sellsthiveit53
United States alrededor de 21 horas

Buy Verified Chime Bank Accounts tradujo 14 unidades de traducción

plants, fruit and agriculture
mslmhkecil
Malaysia 1 día

SITI HAJAR tradujo 26 unidades de traducción

English > Malay (generic) academic education
User Avatar
Planeta tierra 1 día

sharifahafizah tradujo 5 unidades de traducción

English > Malay (generic) biology
User Avatar
Planeta tierra 1 día

sharifahafizah tradujo 22 unidades de traducción

English > Malay (generic) medical (health care), medical (cardiology) and medical
Turkey 1 día

Mahmut BİLGİLİ subió 632 unidades de traducción

English > Turkish art/literary, 100 selected stories and poetry & literature
Turkey 1 día

Mahmut BİLGİLİ subió 856 unidades de traducción

English > Turkish art/literary, number the stars and poetry & literature
user at computer icon

33,388,857 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 20 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.