Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

178,214 traductores

ghsgui
13 minutos

Guilherme se registró en TM-Town.

User Avatar
20 minutos

dayanc se registró en TM-Town.

User Avatar
25 minutos

Veronica se registró en TM-Town.

User Avatar
32 minutos

elmongy se registró en TM-Town.

albertastrongmover
39 minutos

Alberta Strong Movers se registró en TM-Town.

ceo8kbetkuunwe
alrededor de 1 hora

ceo8kbetkuun se registró en TM-Town.

usaallmarket01076
alrededor de 1 hora

Buy Naver Accounts se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Paloma se registró en TM-Town.

silverlightcleanifyf
alrededor de 1 hora

silverlightcleanif se registró en TM-Town.

001gameukcom
alrededor de 1 hora

🎯 001game se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

jargoneg394689
posting from ProZ.com 1:36 PM on 7 Jul 2025

Sorenson

Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:17 PM on 7 Jul 2025

Updating a previoulsy translated user guide, new technical features and product upgrades for a Ge...

  • German French
  • 2,850 words
  • 0 % complete
  • Engineering: Industrial,Mechanics / Mech Engineering,Engineering (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:15 PM on 7 Jul 2025

Edited a 35166-word tourism related document from English to Turkish. #MemSourceCloud

  • Tourism Translation
  • English Turkish
  • 35,166 words
  • 0 % complete
  • Tourism & Travel
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:13 PM on 7 Jul 2025

Edited a 1122-word technical specifications document Turkish to English.

  • Technical Document Editing
  • Turkish English
  • 1,122 words
  • 0 % complete
  • Automation & Robotics
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:11 PM on 7 Jul 2025

Translated a 273-word technical specifications document Spanish to Turkish. #memoQ

  • Technical Translation from Spanish to Turkish
  • Spanish Turkish
  • 273 words
  • 0 % complete
  • Technical Translation,Spanish to Turkish Translation
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:09 PM on 7 Jul 2025

Translated a 780-word human resources related video susbtitle from Spanish to Turkish. #memoQ

  • Human Resources Translation, Spanish to Turkish Translation
  • Spanish Turkish
  • 780 words
  • 0 % complete
  • Human Resources
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:07 PM on 7 Jul 2025

Translated a 2248-word human resources related video subtitle from Spanish to Turkish. #memoQ

  • Human Resources Translation
  • Spanish Turkish
  • 2,248 words
  • 0 % complete
  • Human Resources
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:05 PM on 7 Jul 2025

Translated a 14249-word technical specifications document on automation using Phrase from English...

  • Technical Translation
  • English Turkish
  • 14,249 words
  • 0 % complete
  • Automotive / Cars & Trucks
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:04 PM on 7 Jul 2025

Translated a 1709-word technical specifications document from Turkish to English. #memoQ

  • Technical Translation from English to Turkish
  • Turkish English
  • 1,709 words
  • 0 % complete
  • Automation & Robotics
Profesional certificado de ProZ.com
Elifcan Kaya Aslivar posting from ProZ.com 1:03 PM on 7 Jul 2025

Translated a 1538-word textiles related document from Spanish to Turkish. #memoQ

  • Textiles Translation
  • Spanish Turkish
  • 1,538 words
  • 0 % complete
  • Textiles / Clothing / Fashion
term file icon

163,252,947 unidades de traducción

User Avatar
France alrededor de 2 horas

Audrey KUHN tradujo 16 unidades de traducción

English > French literature
User Avatar
Vietnam alrededor de 4 horas

Dong Quang Long tradujo 11 unidades de traducción

English > Vietnamese legal, law and law (general)
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 15 horas

Ana tradujo 12 unidades de traducción

English > Portuguese medical, medical (health care) and medicine
panos598
Greece alrededor de 17 horas

Panagiotis Sakellariou tradujo 15 unidades de traducción

English > Greek tourism
User Avatar
Sweden alrededor de 20 horas

Charlotta Hayes tradujo 29 unidades de traducción

German > Swedish fashion, textiles and clothing
josecsf
Brazil alrededor de 21 horas

José Carlos dos Santos Filho tradujo 14 unidades de traducción

English > Portuguese hotels, food and tourism
israelolism
Nigeria alrededor de 23 horas

Israelolism Smart tradujo 9 unidades de traducción

English > French international law, law (general) and law
allypiper
Germany 1 día

Nicole Traenklein tradujo 15 unidades de traducción

English > German real estate, hotels and tourism
User Avatar
Sweden 1 día

Charlotta Hayes tradujo 5 unidades de traducción

German > Swedish philosophy, anthropology and education
User Avatar
Sweden 1 día

Charlotta Hayes tradujo 13 unidades de traducción

English > Swedish philosophy and humanities
user at computer icon

33,337,374 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.