Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

161,020 traductores

usadigitalbiz9
alrededor de 1 hora

Buy Verified Kraken Accounts se registró en TM-Town.

dollysharma
alrededor de 1 hora

DELHI ESCORT ⇆ 8377087607⇆Low rate Call girls in Dwarka se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Fita se registró en TM-Town.

8liveplace
alrededor de 2 horas

8liveplace se registró en TM-Town.

kabirmp
alrededor de 2 horas

Buy Verified Cash App Accounts bal me../ se registró en TM-Town.

mmcstorage
alrededor de 2 horas

McDowell Mountain Community Storage se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

ayabakr se registró en TM-Town.

buyverifiedstripeaccount57
alrededor de 2 horas

Can you get a personal and business Stripe account se registró en TM-Town.

789betndcom
alrededor de 3 horas

Nhà Cái 789BET se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Santosh Reddy se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 1:55 PM on 24 Dec 2024

Amendment Letter

  • English Ukrainian
  • 1,127 words
  • 0 % complete
  • Юриспруденция (в целом)
meryjo Profesional certificado de ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 12:56 PM on 24 Dec 2024

Just finished proofreading a market research about dog food; EN>IT, 2k words #XTRFTranslationMana...

  • English Italian
  • 1,861 words
  • 100 % complete
  • Market Research,Marketing/Ricerche di mercato
Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 12:07 PM on 24 Dec 2024

Face-to-face interview in the context of an audit based on allegations of corruption in Democrati...

  • DRC, corruption, agricultural inputs, missions, projects
  • French French
  • 0 % complete
  • Org / dév. / coop internationale,Agriculture,Finance (général)
Hayyan Ibrahim posting from ProZ.com 10:55 AM on 24 Dec 2024

Subtitling a two-season Korean drama.

  • 0 % complete
ersin_berber
Ersin Berber posting from ProZ.com 9:09 AM on 24 Dec 2024

Hi, fellow linguists! 👋 I’m curious to know what exciting projects everyone is currently tackling...

  • 0 % complete
juanaquino164800 Profesional certificado de ProZ.com
Juan David A Aquino Marquez posting from ProZ.com 8:13 AM on 24 Dec 2024

Financial uses of AI prompting - Course Translation/proofreading #TradosStudio

  • Inteligencia artificial, AI, curso, prompt engineering
  • English Spanish
  • 9,133 words
  • 100 % complete
  • IA,TI (Tecnología de la información),Educación / Pedagogía
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Ivanova posting from ProZ.com 7:21 AM on 24 Dec 2024

Weekly batch for an ongoing localization project (vendor management system)

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Alessandra Prado posting from ProZ.com 9:47 PM on 23 Dec 2024

Proofreading a training on cybersecurity awareness, English to Portuguese, 6494 words

  • English Portuguese
  • 6,494 words
  • 0 % complete
  • IT (Information Technology)
ersin_berber
Ersin Berber posting from ProZ.com 6:37 PM on 23 Dec 2024

Just start to translation of Marriage contract "Arabic to Turkish" and one Translation of the CV ...

  • 0 % complete
meryjo Profesional certificado de ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 5:48 PM on 23 Dec 2024

Just finished translating 2 informed consents; EN>IT, 4k words #memoQ

  • English Italian
  • 4,140 words
  • 100 % complete
  • Legale (generale)
term file icon

163,776,008 unidades de traducción

jisunlee
Finland alrededor de 6 horas

Jisun Lee tradujo 9 unidades de traducción

Korean > English marketing
kimds92
South Korea alrededor de 9 horas

Daeseon Kim tradujo 11 unidades de traducción

English > Korean marketing
kimds92
South Korea alrededor de 10 horas

Daeseon Kim tradujo 10 unidades de traducción

English > Korean marketing
kimds92
South Korea alrededor de 11 horas

Daeseon Kim tradujo 7 unidades de traducción

English > Korean marketing
seragserag
Egypt alrededor de 12 horas

Serag Serag tradujo 17 unidades de traducción

English > Arabic engineering (electrical), electrical engineering and electronics
lunadam
United Kingdom alrededor de 13 horas

lunadam tradujo 17 unidades de traducción

English > French electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
nkahle
Germany alrededor de 17 horas

Nicolei Kahle tradujo 25 unidades de traducción

English > German gaming
vivianepro
Switzerland 3 días

Viviane tradujo 7 unidades de traducción

German > French medical (health care)
User Avatar
Mexico 3 días

Arturo Wagner tradujo 5 unidades de traducción

English > Spanish agriculture
hibanabih001
Tunisia 3 días

hiba nabih tradujo 9 unidades de traducción

English > Arabic electronics, electrical engineering and electrics
user at computer icon

33,390,380 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
donmelio
Cote D'Ivoire 19 días

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands 24 días

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to French IATE terminology package.

English > French
cjki
Japan alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands 3 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
French to English IATE terminology package.

French > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.