Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

154,208 traductores

laces-hair-extension
alrededor de 2 horas

Laces Hair Extensions: Soft, Silky, and Stunning se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Viktoria se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

ho88cc se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Changsha Zhensheng Group Co Ltd se registró en TM-Town.

33win1rest
alrededor de 3 horas

33win1rest se registró en TM-Town.

usaaithive5223
alrededor de 4 horas

Buy Verified Paxful Accounts se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

rktranslater se registró en TM-Town.

gamedoithuongz
alrededor de 5 horas

gamedoithuongz se registró en TM-Town.

usasmmlite5673
alrededor de 5 horas

7 Siter And Best 100% Buy Verified Cash App Accounts 2024 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

isabelle_slr se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

sandycarpenter108570 Profesional certificado de ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 4:18 PM on 29 Sep 2024

Contract for supply and installation of advertising materials

  • Italian English
  • 6,300 words
  • 100 % complete
  • Law: Contract(s),Marketing
sandycarpenter108570 Profesional certificado de ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 4:17 PM on 29 Sep 2024

Deed of appointment (of a project manager)

  • Italian English
  • 1,371 words
  • 100 % complete
  • Law (general),Human Resources
sandycarpenter108570 Profesional certificado de ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 4:15 PM on 29 Sep 2024

Deed of sale

  • Italian English
  • 3,170 words
  • 100 % complete
  • Law,Real Estate
User Avatar
Maria Teresa Borges de Almeida posting from ProZ.com 3:10 PM on 29 Sep 2024

Translating two documents: Rules of Procedure (10,288 words) + Attendance Rules (943 words).

  • 0 % complete
User Avatar
Telmo Robalino posting from ProZ.com 10:50 AM on 29 Sep 2024

Transcription

medicaltranslator Profesional certificado de ProZ.com
Haralabos Papatheodorou posting from ProZ.com 9:23 AM on 29 Sep 2024

Just completed editing medical texts for an online publisher.

  • medicine, website
  • English Greek
  • 140,000 words
  • 0 % complete
  • Medical (general),Medical: Health Care
Sibi Kasim R K posting from ProZ.com 8:22 AM on 29 Sep 2024

A large MTPE project - Ecommerce Subject #MemSourceCloud

  • English Malayalam
  • 0 % complete
  • Internet; e-Commerce
User Avatar
Brisa Pedroza posting from ProZ.com 7:57 AM on 29 Sep 2024

Terminology management / Gestión de terminología #PhraseApp

  • ordnance, assailant, abduction, burglary, UXO
  • English Spanish
  • 10,282 words
  • 40 % complete
  • Seguridad
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 7:05 AM on 29 Sep 2024

Estimate of Medical Services Provided at Kantonsspital St.Gallen

  • English Ukrainian
  • 1,743 words
  • 0 % complete
  • Медицина (в целом)
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 1:58 AM on 29 Sep 2024

State Community Communications in the US

  • Service for Latino Community, Surveys, Community communications
  • English Spanish
  • 100 % complete
  • Government / Politics,Surveying
term file icon

163,856,313 unidades de traducción

translanguages686508
India alrededor de 8 horas

Translanguage Solutions tradujo 7 unidades de traducción

English > Hindi academic and art
User Avatar
Mexico alrededor de 21 horas

Hugo Martínez Beltran tradujo 17 unidades de traducción

English > Spanish electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
grigorbgs
United Kingdom alrededor de 23 horas

Grigor Stoyanov tradujo 5 unidades de traducción

Bulgarian > English business
aberthelot
Spain 1 día

Adrien Berthelot tradujo 17 unidades de traducción

English > French engineering (electrical), electrical engineering and electronics
mellyssamoura
Italy 1 día

Mellyssa tradujo 28 unidades de traducción

English > Portuguese religion and bible
neemawilfred
Tanzania 1 día

Neema Wilfred tradujo 16 unidades de traducción

English > Swahili (generic) computer science, computers (general) and computers (systems)
tamtash
Georgia 2 días

Tamta tradujo 9 unidades de traducción

English > French law, international law and law (general)
User Avatar
Mexico 2 días

Cynthia Rodriguez Juarez tradujo 6 unidades de traducción

English > Spanish travel
baktay766
Turkey 2 días

BEHCET tradujo 29 unidades de traducción

Turkish > Spanish academic, language and linguistics
User Avatar
India 2 días

Divyakshi Jain tradujo 19 unidades de traducción

Hindi > English law and law (general)
user at computer icon

33,390,486 conceptos terminológicos

Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English
cjki
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Business, Economics and Law Terms.

Japanese > English
cjki
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

Japanese > English
cjki
Japan 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossaries of IT and Related Domains.

Chinese > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.