Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

161,528 traductores

hokicoy
21 minutos

hokiCoy se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Gift Ideas for Dog Lovers: Fun and Quirky Gifts se registró en TM-Town.

yolandarmz
alrededor de 2 horas

Yolanda Ruiz se registró en TM-Town.

oliviasmithh
alrededor de 4 horas

olivia se registró en TM-Town.

buyverifiedpaypalaccount
alrededor de 4 horas

Buy Verified PayPal Account usa uk se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

Crosta Panels se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

chloevu28 se registró en TM-Town.

oadbybuildingproducts
alrededor de 4 horas

Oadby Building Products se registró en TM-Town.

zahrababaei
alrededor de 5 horas

Zahra se registró en TM-Town.

pvausashop6743
alrededor de 5 horas

Buy Verified Payoneer Account se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Jonathan Norris posting from ProZ.com 8:18 PM on 31 Dec 2024

Certification paperwork for a Spanish distillery, 1,250 words.

  • 0 % complete
Yui Kamata posting from ProZ.com 7:42 PM on 31 Dec 2024

Mac Parallels

Yui Kamata posting from ProZ.com 7:42 PM on 31 Dec 2024

Mac parrell

ceciliaalves172644
Cecília Alves posting from ProZ.com 6:51 PM on 31 Dec 2024

Hope starting 2025 working on a new project means really good vibes ahead! May the new year be fu...

  • 0 % complete
Lin Guo posting from ProZ.com 2:54 PM on 31 Dec 2024

Finally delivered a 50K-word training translation project to wrap up this year 2024. An extremly ...

  • 0 % complete
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 7:55 AM on 31 Dec 2024

Privacy Policy: Contracts/Insurance Materials

  • English Ukrainian
  • 1,204 words
  • 0 % complete
  • Юриспруденция (в целом)
Profesional certificado de ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 7:22 AM on 31 Dec 2024

Starting a new Series Subtitle Translation from English to Ukrainian, 2 out of 13 Episodes are do...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 7:20 AM on 31 Dec 2024

Subtitle QC of the second part of a Historical Saga, 8 Episodes, English to Russian

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 7:18 AM on 31 Dec 2024

To wrap up this year my December was pretty busy. Subtitle Translation of True Story Drama Series...

  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Marcela García Henríquez posting from ProZ.com 9:42 PM on 30 Dec 2024

Just finished a Health Survey for university students, English into Spanish US, 7000 words. Time ...

  • 0 % complete
term file icon

163,776,102 unidades de traducción

zahrababaei
Iran, Islamic Republic Of alrededor de 5 horas

Zahra tradujo 5 unidades de traducción

Persian > English animal husbandry
User Avatar
Bangladesh alrededor de 7 horas

MD.Yasin tradujo 12 unidades de traducción

English > Spanish books
User Avatar
Spain alrededor de 16 horas

Alexandre Nadal Flotats tradujo 7 unidades de traducción

English > Spanish copywriting
jfleury
Dominican Republic alrededor de 19 horas

Jean Claudel Fleury tradujo 22 unidades de traducción

English > Haitian; Haitian Creole medical (cardiology)
User Avatar
United States alrededor de 22 horas

Mario tradujo 5 unidades de traducción

English > French science, food industry and food
User Avatar
United States alrededor de 22 horas

Jennifer Manlutac tradujo 9 unidades de traducción

Korean > English marketing
hebaq7
Morocco 1 día

Heba tradujo 15 unidades de traducción

English > Arabic academic
tereblya
Poland 1 día

Victor Rachkevych tradujo 10 unidades de traducción

English > Ukrainian government
paolabarbudo
Colombia 1 día

PAOLA ANDREA BARBUDO FLOREZ tradujo 4 unidades de traducción

entertainment
angelk
Ukraine 1 día

Anhelina Khomenko tradujo 13 unidades de traducción

English > Ukrainian philosophy and humanities
user at computer icon

33,390,380 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
donmelio
Cote D'Ivoire 26 días

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
English to French IATE terminology package.

English > French
cjki
Japan alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands 3 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
French to English IATE terminology package.

French > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.