Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

214,786 traductores

User Avatar
14 minutos

dienmatroi se registró en TM-Town.

tip88app
20 minutos

TIP88 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

dienmatroi se registró en TM-Town.

buyoldgmailaccou25
alrededor de 1 hora

The Ultimate Guide to Buying Old Yahoo accounts se registró en TM-Town.

australianpublishing
alrededor de 1 hora

Australian Publishing Press se registró en TM-Town.

ezlocalstate
alrededor de 2 horas

EZ Local State se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Dhamar se registró en TM-Town.

hwiwh877
alrededor de 3 horas

Old Gmail Uk,Ca,Usa se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

88bbeticom se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 4 horas

calibración filtro de óxido de holmio. se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 3:21 PM on 30 Jun 2026

Human translation of several technical drawings for a supplier of various types of train equipmen...

  • French Dutch
  • 2,106 words
  • 100 % complete
  • Techniek (algemeen),Transport / vervoer / logistiek
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:29 PM on 30 Jun 2026

Translating technical sheets, specs and drawings, offer for a project in France, for a German shi...

  • English French
  • 3,351 words
  • 0 % complete
  • Construction / Civil Engineering,Ships; Sailing; Maritime,Engineering (general)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:27 PM on 30 Jun 2026

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 16,708 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 16,708 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:26 PM on 30 Jun 2026

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 4,252 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 4,252 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 1:26 PM on 30 Jun 2026

Ongoing project - Translating marketing copy for online marketplace #OtherCATtool

  • English Italian
  • 350 words
  • 0 % complete
  • Marketing,Internet; e-Commerce
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 1:24 PM on 30 Jun 2026

Ongoing project: Proofreading the translation of a vacuum cleaner user manual #OtherCATtool

  • English Italian
  • 550 words
  • 0 % complete
  • Electronics / Elect Eng
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Vesna Savić posting from ProZ.com 10:26 AM on 30 Jun 2026

June was a time for some rest, but I also worked on 46k words translated and edited (EN-SR). #Tra...

  • English Serbian
  • 46,361 words
  • 100 % complete
  • Marketing,IT (Information Technology),Law: Contract(s)
meryjo Profesional certificado de ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 10:22 AM on 30 Jun 2026

Just finished post-editing some IFUs and SDSs; EN>IT, 4.5k words #memoQ

  • English Italian
  • 4,500 words
  • 100 % complete
  • Biologia (Biotecnologia; Biochimica; Microbiologia)
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:30 AM on 30 Jun 2026

Just finished a follow-up edit of an article on tongue sensitivity.

  • 0 % complete
sabrinabruna349213 Profesional certificado de ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 7:56 AM on 30 Jun 2026

Translation of a clinical trial abstract, 756 words, English to Italian #memoQ

  • English Italian
  • 756 words
  • 100 % complete
  • Medicina (generale)
term file icon

162,798,020 unidades de traducción

User Avatar
India alrededor de 6 horas

Mansi tradujo 13 unidades de traducción

English > Hindi humanities and philosophy
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 15 horas

teofilomenesis tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 15 horas

eduanypena tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 23 horas

victisalazar tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 24 horas

jamaizaruis tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Germany 1 día

Dennis Schwetlick tradujo 12 unidades de traducción

English > German literature
sergebisson902378
Philippines 2 días

Serge Bisson tradujo 10 unidades de traducción

English > French legal
dushime_irene
Rwanda 3 días

Irene Dushime Uwineza tradujo 9 unidades de traducción

English > Kinyarwanda medical (health care)
macan126
Indonesia 4 días

MACAN126 tradujo 17 unidades de traducción

English > Indonesian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
raja126
Indonesia 4 días

RAJA126 tradujo 9 unidades de traducción

English > Indonesian management, business and management consulting
user at computer icon

33,336,088 conceptos terminológicos

Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan más de 1 año

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan más de 1 año

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece más de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire más de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.