Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

201,529 traductores

User Avatar
11 minutos

amoraaleja se registró en TM-Town.

rantlione88
21 minutos

rantlione88 se registró en TM-Town.

globalseofy35
36 minutos

Buying Verified Cash App Accounts: A Guide to Secure se registró en TM-Town.

User Avatar
39 minutos

882betltd1 se registró en TM-Town.

hackmdiouu
42 minutos

hackmdio se registró en TM-Town.

globalseofy
alrededor de 1 hora

Buying Verified Old Gmail Accounts: A Guide to Secure se registró en TM-Town.

padszapfin
alrededor de 1 hora

padszapfin se registró en TM-Town.

ameisen
alrededor de 1 hora

David Ameisen se registró en TM-Town.

nationalheatershops
alrededor de 1 hora

nationalheatershops se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

writeablogne se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 6:40 PM on 5 Feb 2026

Now started another project, English to Dari, general content, 3,400 words.

  • English Persian (Dari)
  • 0 % complete
  • general
kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 6:36 PM on 5 Feb 2026

Just finished working on a Health Care project, English to Persian (Farsi), 14560 Words.

  • 0 % complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 5:42 PM on 5 Feb 2026

Translation - Marketing (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 437 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 437 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
GlobalVoices posting from ProZ.com 4:19 PM on 5 Feb 2026

greenlandic

User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Adriana Uribe posting from ProZ.com 3:30 PM on 5 Feb 2026

New jobs, new tasks: editing and proofreading Latin American Spanish findings in Human Rights and...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:15 PM on 5 Feb 2026

Mexican pay stub, diploma, and professional license; Spanish to English; 848 words

  • Spanish English
  • 848 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:13 PM on 5 Feb 2026

Birth certificate from Spain, Spanish to English, 357 words

  • Spanish English
  • 357 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:12 PM on 5 Feb 2026

Two trailer subtitles for a Mexican feature film, Spanish to English, 2 minutes

  • Spanish English
  • 0 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 2:55 PM on 5 Feb 2026

Danone Specialized Nutrition Marketing Standards

  • English Ukrainian
  • 3,985 words
  • 0 % complete
  • Медицина (в целом)
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:25 PM on 5 Feb 2026

Udpating a previously translated user guide, new technical features for a German machinery manufa...

  • German French
  • 2,205 words
  • 0 % complete
  • Engineering: Industrial,Automation & Robotics,Engineering (general)
term file icon

162,862,579 unidades de traducción

User Avatar
Planeta tierra 10 minutos

amoraaleja tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
carcin0gen
Brazil 21 minutos

Yan Grejanin tradujo 11 unidades de traducción

English > Portuguese marketing
User Avatar
United States 1 día

Richard Goytiom tradujo 12 unidades de traducción

English > Japanese medical, medical (health care) and medicine
victoriamaria
Portugal 2 días

Ana Maria Aguiar Carapinha tradujo 14 unidades de traducción

English > Portuguese games, video games and localization
User Avatar
Morocco 3 días

Hiba BENCH tradujo 5 unidades de traducción

English > French science, food industry and food
mirzasadam
Pakistan 4 días

MIRZA tradujo 12 unidades de traducción

English > Hebrew economics, e-commerce and economy
realsajidjoiya
Pakistan 5 días

Sajid Hussain tradujo 9 unidades de traducción

English > Urdu health, health education and health care
User Avatar
Planeta tierra 6 días

valengarmendia tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra 6 días

yulimarmago tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 6 días

raidaruis tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,260 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.