Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

182,229 traductores

User Avatar
26 minutos

mohamedtamer se registró en TM-Town.

mb88ceo
alrededor de 1 hora

mb88 se registró en TM-Town.

brighttechpaversealing
alrededor de 1 hora

Bright Tech Paver Sealing se registró en TM-Town.

soundtrackempire
alrededor de 1 hora

Soundtrack Empire se registró en TM-Town.

woodlandsinn
alrededor de 1 hora

WOODLANDS IN se registró en TM-Town.

mysportinfo
alrededor de 1 hora

mysportinfo se registró en TM-Town.

6live
alrededor de 1 hora

6live se registró en TM-Town.

buystripe45
alrededor de 1 hora

What Is A Step-by-step Guide To Buying Verified Stripe se registró en TM-Town.

awin68vnhcom
alrededor de 1 hora

AWIN - Game bài đổi thưởng Awin68 Tặng 888K khi tải về se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 4:43 PM on 6 Aug 2025

Proofreading EN-PL: Diagnosis and treatment of parastomial hernia.

  • 0 % complete
Maria Logotheti posting from ProZ.com 2:00 PM on 6 Aug 2025

Recently completed: German to Greek translation of a 3,000-word technical manual for a global bra...

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 1:46 PM on 6 Aug 2025

Proofreading a website update, external communication, B2B and B2C offer, product information for...

  • English French
  • 570 words
  • 0 % complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing,Transport / Transportation / Shipping
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:39 PM on 6 Aug 2025

Translation - Internet (Finance) - EN>PTBR, 3,590 words #TradosStudio

  • Shares
  • English Portuguese
  • 3,590 words
  • 100 % complete
  • IT (Information Technology),Computers: Systems; Networks,Finance (general)
Profesional certificado de ProZ.com
Sarah Presciutti posting from ProZ.com 12:00 PM on 6 Aug 2025

Translating some Google Ads #PhraseApp

  • English Italian
  • 0 % complete
  • Internet; e-Commerce
Claudio Napoli posting from ProZ.com 11:24 AM on 6 Aug 2025

Just translated a Code of Conduct Training by Straumann Group #Smartcat

  • English Italian
  • 6,000 words
  • 100 % complete
  • Human Resources
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 10:26 AM on 6 Aug 2025

Translation EN-PL: Pulmonary Hypertension associated with Interstitial Lung Disease (clinical stu...

  • 0 % complete
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 10:18 AM on 6 Aug 2025

BMW parts list #STARTransit

  • German English
  • 5,000 words
  • 0 % complete
  • Automotive / Cars & Trucks
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 10:10 AM on 6 Aug 2025

Winding facility parts lists #TradosStudio

  • German English
  • 8,000 words
  • 100 % complete
  • Winder
Gloria Romano posting from ProZ.com 8:00 AM on 6 Aug 2025

Just sent off the translation of Volume 3 of Existence, the stunning webtoon by Gwang-Jin and Kim...

  • Existence, Korean webtoon, Webtoon localization, Korean to Italian localization, Korean manhwa
  • Korean Italian
  • 9,000 words
  • 0 % complete
  • Comics/Manga/Graphic novels
term file icon

163,192,862 unidades de traducción

naziapk
Pakistan alrededor de 3 horas

Nazia tradujo 15 unidades de traducción

English > Hebrew e-commerce, economics and economy
havattl
France alrededor de 5 horas

Hava Tatli tradujo 28 unidades de traducción

English > French bible and religion
lavijolte
Romania alrededor de 6 horas

Lavinia Jolte tradujo 9 unidades de traducción

English > Romanian electrics, electrical engineering and electronics
lavijolte
Romania alrededor de 6 horas

Lavinia Jolte tradujo 17 unidades de traducción

English > Romanian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
User Avatar
Turkey alrededor de 8 horas

Ahmet Selcuk Kaya tradujo 29 unidades de traducción

English > Turkish war and history
User Avatar
Venezuela alrededor de 15 horas

isaac benjamin cordero tradujo 13 unidades de traducción

English > Spanish sports, sporting competitions and games
mudihash
Pakistan alrededor de 21 horas

Syed Mahmood Saeed Hashmi tradujo 7 unidades de traducción

English > German copywriting
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 22 horas

zulinkaflores tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 22 horas

marcobarriento tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 22 horas

arantacabrera tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,337,198 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 5 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 6 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.