Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

157,849 traductores

futurestiles
20 minutos

Future Stiles se registró en TM-Town.

shanecorn
30 minutos

shanecorn se registró en TM-Town.

User Avatar
32 minutos

leonardmartin126 se registró en TM-Town.

User Avatar
36 minutos

rashasaleh se registró en TM-Town.

User Avatar
36 minutos

Daniel Ayoola se registró en TM-Town.

verdenlogistics
alrededor de 1 hora

Verden Logistics se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

boynerclinic se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

lily lopez se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Diwan Realty se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

Jason Johnson se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

bhashnagupta Profesional certificado de ProZ.com
BHASHNA GUPTA posting from ProZ.com 12:01 PM on 15 Nov 2024

Completed an urgent project worth 103 words about Human Trafficking for Hindi & Punjabi each.

  • 0 % complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 10:18 AM on 15 Nov 2024

Translating => Promotional text of a car simulation game, 173 words, English>Turkish #MicrosoftExcel

  • English Turkish
  • 173 words
  • 100 % complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
thomasveron125652
Thomas Veron [EI] posting from ProZ.com 10:10 AM on 15 Nov 2024

Interactive museum guide for kids and adults #TradosStudio

  • Museum, guide, art, history
  • French
  • 3,000 words
  • 0 % complete
  • Art,History
thomasveron125652
Thomas Veron [EI] posting from ProZ.com 10:09 AM on 15 Nov 2024

Status report about a protected monument

  • Architecture, Construction
  • French
  • 15,000 words
  • 0 % complete
  • Architecture,Construction / Civil Engineering
thomasveron125652
Thomas Veron [EI] posting from ProZ.com 10:07 AM on 15 Nov 2024

Training for energy performance advisors #TradosStudio

  • Energy regulations, building, construction
  • French
  • 3,500 words
  • 0 % complete
  • Energy / Power Generation,Construction / Civil Engineering
axelleh
Axelle H. posting from ProZ.com 9:48 AM on 15 Nov 2024

Health and Safety reports/EN to FR/ 3500 words #TradosStudio

  • English French
  • 0 % complete
pavitrabaxi5694 Profesional certificado de ProZ.com
Pavitra Baxi posting from ProZ.com 9:44 AM on 15 Nov 2024

Patent translation: Jet Propulsion Engine

  • German English
  • 5,000 words
  • 0 % complete
  • Aerospace / Aviation / Space
Profesional certificado de ProZ.com
Olena Kozar posting from ProZ.com 9:41 AM on 15 Nov 2024

Subtitle Translation completed of a short video for UN, children protection, English into Russian.

  • 0 % complete
Yuna Guillamot posting from ProZ.com 9:37 AM on 15 Nov 2024

CPD: marketing, peer review, Spanish to English, website localisation... so much to do :)

fabrice_m
Fabrice MOUVEAU posting from ProZ.com 7:42 AM on 15 Nov 2024

Working on Captions and Subtitles on a surf tech talk video (French Transcription and Time Coding...

  • surf foil, surf board, freestyle
  • French English
  • 0 % complete
  • surf,Sports / Fitness / Recreation
term file icon

163,851,850 unidades de traducción

User Avatar
Italy alrededor de 4 horas

Markus tradujo 17 unidades de traducción

English > Italian engineering (electrical), electronics and electrical engineering
mssr
Indonesia alrededor de 17 horas

Maghfiroh Syamsiar tradujo 18 unidades de traducción

English > Indonesian recipes, cooking and gastronomy
User Avatar
Puerto Rico alrededor de 18 horas

Mónica Rodríguez Cruz tradujo 6 unidades de traducción

English > Spanish medical (clinical trial)
tproto
France alrededor de 20 horas

Teresa Proto tradujo 10 unidades de traducción

German > Italian education
lucalex
United States alrededor de 24 horas

Luc Alexander tradujo 28 unidades de traducción

English > Swahili (generic) bible and religion
shuuto1983gm
Japan 1 día

Shuhei Hayashi tradujo 16 unidades de traducción

English > Japanese contracts
shanett
Taiwan 1 día

SShane tradujo 9 unidades de traducción

English > Chinese electrical engineering, electronics and electrics
fabiansv
Bolivia 1 día

Fabian tradujo 17 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
johndiegoyvve
Spain 1 día

John DIego tradujo 17 unidades de traducción

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
mnusrat
Pakistan 1 día

MUHAMMAD OSAMA NUSRAT tradujo 9 unidades de traducción

English > German electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,390,384 conceptos terminológicos

Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
cjki
Japan 8 días

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan 29 días

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.