Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

158,545 traductores

coursefpx20
6 minutos

coursefpx20 se registró en TM-Town.

allsuccesspath
21 minutos

All Success Path se registró en TM-Town.

nohuvin
40 minutos

nohu se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

SEO WORLD se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

Mrunal Thakur se registró en TM-Town.

single-beds
alrededor de 3 horas

Single Beds se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

cppatil se registró en TM-Town.

cthookers
alrededor de 5 horas

CT Hookers se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

Eva Bernard se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 5 horas

bridal se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

khaledhassan182520 Profesional certificado de ProZ.com
Khaled Hassan (Halit HASANOGLU) posting from ProZ.com 10:48 AM on 23 Nov 2024

Translated a historical literature trilogy by Helga Moray about Alexander's wife, Roxana

  • Novel, Helga Moray, Trilogy, Alexander, Roxana
  • English Arabic
  • 220,000 words
  • 0 % complete
  • Poetry & Literature,Trilogy,History
khaledhassan182520 Profesional certificado de ProZ.com
Khaled Hassan (Halit HASANOGLU) posting from ProZ.com 8:58 AM on 23 Nov 2024

User manual for a breathing support kit #Wordfast

  • Medical device, User Manual
  • English Arabic
  • 500 words
  • 0 % complete
  • Medical: Instruments
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 8:21 AM on 23 Nov 2024

Editing/Proofreading => Short piece of a chemiluminescence immunoassay kit text, 130 words, Engli...

  • English Turkish
  • 130 words
  • 100 % complete
  • Medical: Instruments
Manuel Delgado posting from ProZ.com 8:21 AM on 23 Nov 2024

Shiley™ Oral/Nasal Endotracheal Tube, Intermediate Cuff, Non DEHP, Medical Surgery, respiratory i...

  • 0 % complete
ATSUSHI KANAI posting from ProZ.com 8:45 PM on 22 Nov 2024

Just completed US election related docs (social welfare).

  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Marina Soares posting from ProZ.com 7:24 PM on 22 Nov 2024

I translated all 11 episodes of the Japanese series Grand Maison Tokyo (Grand Maison Tóquio), whi...

  • English Portuguese
  • 0 % complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Marina Soares posting from ProZ.com 5:45 PM on 22 Nov 2024

November is coming to an end, and it has been a very busy month: Translating four different Asian...

  • English Portuguese
  • 0 % complete
halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:56 PM on 22 Nov 2024

State Social Repayment Agreement for Administrative Errors

  • English Ukrainian
  • 1,886 words
  • 0 % complete
  • zzz Другая тематика zzz
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Edina Toole posting from ProZ.com 3:19 PM on 22 Nov 2024

My memoir

  • 0 % complete
monakchr
Monica Christensen posting from ProZ.com 3:14 PM on 22 Nov 2024

I have just subtitled a quaterly report video from a global bedding company. #SubtitleEdit

  • English Norwegian Bokmål
  • 0 % complete
  • Furniture / Household Appliances,Business/Commerce (general)
term file icon

163,851,633 unidades de traducción

User Avatar
India alrededor de 3 horas

cppatil tradujo 18 unidades de traducción

English > Hindi art history
User Avatar
Serbia alrededor de 16 horas

Fixo tradujo 9 unidades de traducción

English > Serbian internet, web and technology
adititc
France 1 día

Aditi Tombs Curtis tradujo 11 unidades de traducción

English > French law, law (general) and legal
User Avatar
Benin 1 día

Cyr PASSA tradujo 11 unidades de traducción

English > French law (general), legal and law
User Avatar
United States 1 día

Jean Schinner tradujo 17 unidades de traducción

electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
kbcaaaa
Brazil 1 día

Victor Sales tradujo 13 unidades de traducción

English > Portuguese sports, sporting competitions and games
User Avatar
Italy 1 día

Reni tradujo 7 unidades de traducción

English > Italian computers (general)
User Avatar
United States 2 días

Van Kuhlman tradujo 17 unidades de traducción

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
christilator
Austria 2 días

Christina M. Eschbacher tradujo 11 unidades de traducción

English > German medical
User Avatar
United States 2 días

Shayna Hertz tradujo 29 unidades de traducción

English > Spanish history and war
user at computer icon

33,390,384 conceptos terminológicos

Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
cjki
Japan 16 días

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.