Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

175,523 traductores

reclinersindia
22 minutos

Recliners India se registró en TM-Town.

stomachcancertreatment
alrededor de 1 hora

Best Stomach Cancer Treatment Hospitals in Hyderabad se registró en TM-Town.

32winmba
alrededor de 1 hora

32win se registró en TM-Town.

an99uknet
alrededor de 1 hora

An99 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Wordpressplugins se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

sadfvb se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

nicoca se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 2 horas

mttrungbac se registró en TM-Town.

chinchincasinogiris
alrededor de 3 horas

chinchincasinogiris se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 3 horas

mohit_p se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Berat Kaynakça posting from ProZ.com 8:36 PM on 11 Jun 2025

"Pi, the ratio of the circumference of a circle to its diameter, and this is just the beginning; ...

  • 0 % complete
stefanosimoni
Stefano Simoni posting from ProZ.com 8:26 PM on 11 Jun 2025

Translating technical documents (social project proposals), PTBR to IT, PTBR to EN

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 7:25 PM on 11 Jun 2025

Just finished the translation of an update email about the role of an employee. #MemoQ

  • English Portuguese
  • 308 words
  • 100 % complete
  • Human Resources,Management,Mining & Minerals / Gems
infantdesgma
Infant Sundar posting from ProZ.com 5:35 PM on 11 Jun 2025

Just making sure -I speak not only the Indian dialect of Tamil but also the Sri Lankan, Malaysian...

  • 0 % complete
yasserrayes6457
Yasser Mohammed posting from ProZ.com 5:30 PM on 11 Jun 2025

Just starting on a light document: "Guidance on Awareness Raising and Community Engagement Initia...

  • Payment upon delivery.
  • English Arabic
  • 1,185 words
  • 20 % complete
  • INGO,UN,Humanitarian
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 1:52 PM on 11 Jun 2025

Interpreting a masterclass at BNDES (Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social do Bras...

Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 1:27 PM on 11 Jun 2025

Various Mexican birth- and marriage certificates, Spanish to English, 1,555 words

  • Spanish English
  • 1,555 words
  • 0 % complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 1:26 PM on 11 Jun 2025

Costa Rican diploma, Spanish to English, 172 words

  • Spanish English
  • 172 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 1:25 PM on 11 Jun 2025

Dominican university diploma, Spanish to English, 150 words

  • Spanish English
  • 150 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profesional certificado de ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 7:40 AM on 11 Jun 2025

Ongoing project - Translating push notifications for online marketplace app #OtherCATtool

  • English Italian
  • 2,800 words
  • 0 % complete
  • Internet; e-Commerce,Marketing
term file icon

163,255,633 unidades de traducción

jethroc
Philippines alrededor de 1 hora

Jethro Castillo tradujo 15 unidades de traducción

English > Tagalog religion and bible
User Avatar
Dominican Republic alrededor de 8 horas

Tanny tradujo 23 unidades de traducción

English > Spanish music
Morocco alrededor de 10 horas

Younes TAZI subió 43 unidades de traducción

English > French understanding subpoenas and summonses in the u.s. legal system – legal translation sample by younes tazi, law (general) and law/patents
lailaranii010
India alrededor de 16 horas

Call Girls in Goa⭐[[ 7669011019 ]]⭐ Goa Russian Call Girls Escorts tradujo 8 unidades de traducción

adult
asteraye
Ethiopia alrededor de 17 horas

Asteraye Belay Lemma tradujo 9 unidades de traducción

English > Amharic health care
1libertyman
United States 1 día

Brandon Lee tradujo 8 unidades de traducción

English > French law (contracts), law and contracts
User Avatar
United States 1 día

Rihab Karrar tradujo 16 unidades de traducción

English > Arabic computer science and computers (general)
sarahvenancio
Brazil 1 día

Sarah Venancio tradujo 7 unidades de traducción

English > Portuguese art and academic
fpaolucci
Italy 1 día

Francesco Paolucci tradujo 23 unidades de traducción

English > Italian music
mustafacivdem
Turkey 2 días

Mustafa Çivdem tradujo 6 unidades de traducción

English > Turkish video games
user at computer icon

33,337,374 conceptos terminológicos

Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile más de 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada más de 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.