Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

158,824 traductores

User Avatar
1 minuto

indiaassignmenthelpca se registró en TM-Town.

globalbankusa
6 minutos

Buy Verified Cash App usa se registró en TM-Town.

niituniversity
7 minutos

niit university se registró en TM-Town.

User Avatar
39 minutos

Luiza se registró en TM-Town.

User Avatar
40 minutos

Kent Christopher Kasha se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Amon kipkemboi se registró en TM-Town.

bradlanez
alrededor de 1 hora

Brad Lanez se registró en TM-Town.

lurgancricketclub
alrededor de 1 hora

Cổng game Tài xỉu MD5 se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

Lora William se registró en TM-Town.

offurno342
alrededor de 1 hora

offurno342 se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Israel Garcia posting from ProZ.com 9:59 AM on 26 Nov 2024

Translating a lease agreement for the rental of a commercial property

  • 0 % complete
Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 9:30 AM on 26 Nov 2024

Aerosol fire suppression for special hazard fire protection #TradosStudio

  • aerosol, fire, protection, hazard
  • English French
  • 1,345 words
  • 0 % complete
  • Entreprise / commerce,Chimie / génie chim.
Sylvie LE BRAS posting from ProZ.com 9:24 AM on 26 Nov 2024

Code of Conduct Business Partner - Update #MicrosoftWord

  • business, code of conduct, partner
  • English French
  • 187 words
  • 0 % complete
  • Droit (général),Entreprise / commerce
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Rob Myatt posting from ProZ.com 9:13 AM on 26 Nov 2024

Business biography about origins of major Danish firm

  • biography, non fiction, business, business history
  • Danish English
  • 66,000 words
  • 0 % complete
  • Printing & Publishing,Business/Commerce (general)
annasmith157731 Profesional certificado de ProZ.com
Anna Grynfeld Smith posting from ProZ.com 8:49 AM on 26 Nov 2024

Wrote a post on translating medical device software: https://tinyurl.com/3rupwy7b

  • 0 % complete
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 8:48 AM on 26 Nov 2024

Today, I delivered the translation of a Christmas romance novel. A very light read and fun to tra...

  • English German
  • 88,116 words
  • 0 % complete
  • Poetry & Literature
Gaby Vélez Schemankewitz posting from ProZ.com 8:31 AM on 26 Nov 2024

Translating an OCT macular imaging test report. Field: Ophthalmology. Spanish to English

vesselinivanchev687922
veselin ivanchev posting from ProZ.com 7:42 AM on 26 Nov 2024

Translating a Clinical Phase III Protocol

  • 0 % complete
k-k-unal6863 Profesional certificado de ProZ.com
K.K.Unal posting from ProZ.com 7:33 AM on 26 Nov 2024

Epic Games - UEFN UI Engine Strings, ENG > TUR, 2465 words

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Kanthanat Piyasakulchaichan posting from ProZ.com 7:27 AM on 26 Nov 2024

Just finish Amazon Seller University from Chinese to Thai on 12K words Time for workout and tea! ...

  • 0 % complete
term file icon

163,851,830 unidades de traducción

bradlanez
United States 30 minutos

Brad Lanez tradujo 9 unidades de traducción

English > French electronics, electrical engineering and electrics
marionajera
Mexico alrededor de 4 horas

Mario Nájera tradujo 14 unidades de traducción

English > Spanish social science
sharlin
United States alrededor de 8 horas

Sharlin tradujo 6 unidades de traducción

Spanish > English entertainment
alearanaley
Mexico alrededor de 9 horas

Alejandro Arana tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish management
tuanaveigagm
Brazil alrededor de 10 horas

Tuana Diniz tradujo 7 unidades de traducción

English > Portuguese copywriting
kiahc
United Kingdom alrededor de 23 horas

Kiah Curan tradujo 17 unidades de traducción

English > French electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
fookshow
Poland alrededor de 23 horas

Michal tradujo 14 unidades de traducción

English > Polish games
ericwo
Germany alrededor de 24 horas

Eric Wohlfeil tradujo 3 unidades de traducción

Italian > German cooking
yuliatrofimova
Russia 1 día

Yulia tradujo 14 unidades de traducción

English > Russian localization, video games and games
User Avatar
United States 1 día

Amos Ortiz tradujo 17 unidades de traducción

English > Vietnamese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,390,384 conceptos terminológicos

Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 2 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 2 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
cjki
Japan 18 días

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan alrededor de 1 mes

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands alrededor de 2 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
French to English IATE terminology package.

French > English
santrans
Netherlands 4 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Hungarian to English IATE terminology package.

Hungarian > English
cjki
Japan 4 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossaries of Economics & Finance and Related Domains.

Chinese > English

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.