Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

196,631 traductores

vb88vbcom2czbnqxihjczoydls
13 minutos

vb88vbcom2czbnqxihjczoyd se registró en TM-Town.

king88vote2kd
14 minutos

king88vote2 se registró en TM-Town.

789fspot2
24 minutos

789fspot2 se registró en TM-Town.

User Avatar
43 minutos

oxbetdirect2ynbgmegoni se registró en TM-Town.

789pdirect2flkrhdncqw
alrededor de 1 hora

789pdirect2flkrhdnc se registró en TM-Town.

fabetblog1
alrededor de 1 hora

fabetblog1 se registró en TM-Town.

vb88vccom1owkghoyt
alrededor de 1 hora

vb88vccom1owkgho se registró en TM-Town.

dabetcodes1
alrededor de 1 hora

dabetcodes1 se registró en TM-Town.

pg88bid2vimfsdnvviya
alrededor de 1 hora

pg88bid2vimfsdnvvi se registró en TM-Town.

vb88vbcom2czbnqxihjczoyd
alrededor de 1 hora

vb88vbcom2czbnqxihjczo se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Habib Sani Yahaya posting from ProZ.com 6:55 PM on 16 Dec 2025

Just completed an iGaming app localization project, translating 3,500 words from English to Hausa...

  • 0 % complete
Nurzhan Toleu posting from ProZ.com 4:34 PM on 16 Dec 2025

mankent

Nurzhan Toleu posting from ProZ.com 4:34 PM on 16 Dec 2025

ьфтлуте

halynamaksymiv5957 Profesional certificado de ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:05 PM on 16 Dec 2025

Questionnaire on the Usage of Payment Cards

  • English Ukrainian
  • 2,209 words
  • 0 % complete
  • Финансы (в целом)
Laura Mico posting from ProZ.com 3:45 PM on 16 Dec 2025

questel

Anne-Laure Martin posting from ProZ.com 2:59 PM on 16 Dec 2025

A demanding article about Energy-Efficient Economy.

  • 0 % complete
Speak4East posting from ProZ.com 2:56 PM on 16 Dec 2025

Audiovisual / Dubbing / Script Adaptation

Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:14 PM on 16 Dec 2025

Proofreading and updating the annual audit reports and appendix, Monitoring and Alarm Receiving C...

  • English French
  • 9,551 words
  • 0 % complete
  • Construction / Civil Engineering,Telecom(munications),Safety
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 2:11 PM on 16 Dec 2025

Certified interpreation at notary's (attestation of signature at the power of attorney).

  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 2:10 PM on 16 Dec 2025

Certified translation EN-PL: Email correspondence re: life insurane and rental accounts.

  • 0 % complete
term file icon

162,864,628 unidades de traducción

User Avatar
United States alrededor de 15 horas

Victoria Plummer tradujo 12 unidades de traducción

Japanese > English video games and hardware
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 24 horas

albedelbosque tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta tierra alrededor de 24 horas

francinmartin tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta tierra 1 día

yusmerisboyer tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta tierra 1 día

ricardoconde tradujo 9 unidades de traducción

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Colombia 2 días

Dania Isabella Tabares tradujo 6 unidades de traducción

English > Spanish video games
fantomplus
Belarus 4 días

Сергей tradujo 16 unidades de traducción

English > Russian medical (instruments) medical
fantomplus
Belarus 4 días

Сергей tradujo 12 unidades de traducción

English > Russian medicine, medical and medical (health care)
fantomplus
Belarus 4 días

Сергей tradujo 7 unidades de traducción

Japanese > Russian art
fantomplus
Belarus 4 días

Сергей tradujo 16 unidades de traducción

English > Russian business correspondence
user at computer icon

33,336,260 conceptos terminológicos

Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile alrededor de 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada alrededor de 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 9 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.