Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traducciones realizadas por profesionales

TM-Town es un buscador único que encuentra al mejor traductor para tu contenido

Actividad del sitio

tm file icon

195,360 traductores

jljl66cocom
1 minuto

JLJL66 se registró en TM-Town.

User Avatar
7 minutos

dabetoneohwltiaumiejxxbg se registró en TM-Town.

u8888ooo
12 minutos

U888 se registró en TM-Town.

smmprovcc49
38 minutos

visit now:https://smmprovcc.com/ se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

tip88ecomkhuy se registró en TM-Town.

customboxesrange
alrededor de 1 hora

customboxesrange se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

tip88ecom1pk se registró en TM-Town.

User Avatar
alrededor de 1 hora

dabetoneohwltiaumiejxxsb se registró en TM-Town.

bellevuereceptions
alrededor de 2 horas

bellevuereceptions se registró en TM-Town.

timeforthewebedutech
alrededor de 2 horas

Time For The Web EduTech se registró en TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profesional certificado de ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 2:58 PM on 8 Dec 2025

Translating MS Power Point presentations for a new HR internal employee app (for HR dept. manager...

  • English French
  • 1,789 words
  • 0 % complete
  • Education / Pedagogy,Human Resources,Computers: Software
magitplume
MARGUERITE Siarkowski posting from ProZ.com 12:56 PM on 8 Dec 2025

Interprétariat d'un entretien avec un agent pénitentiaire.

  • 0 % complete
wordsmith Profesional certificado de ProZ.com
Ricardo Sandy Aries posting from ProZ.com 12:45 PM on 8 Dec 2025

Translated a Letter of Offer for Legal Assistance Services on behalf of a local law firm, Indones...

  • legal assistance services
  • Indonesian English
  • 725 words
  • 100 % complete
  • Law (general)
User Avatar
Connie, HH Lin posting from ProZ.com 11:56 AM on 8 Dec 2025

Just completed localization and value proposition for an English learning course

  • 0 % complete
Constanze Ravel posting from ProZ.com 10:25 AM on 8 Dec 2025

End-of-year focus: upgrading my SEO skills

  • 0 % complete
User Avatar Profesional certificado de ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:56 AM on 8 Dec 2025

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • German French
  • 150 words
  • 0 % complete
  • Cosmetics; Beauty
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 6:59 AM on 8 Dec 2025

MTPE of cardiology trials, 19200 words, Portuguese-English, MemoQ #memoQ

  • MTPE, Cardiology, Patient care, Patient outcomes, Product efficacy
  • Portuguese English
  • 19,200 words
  • 100 % complete
  • Medical: Health Care,Medical: Cardiology,Medical (general)
markdowling7407
Jonathan Mark Dowling posting from ProZ.com 10:51 PM on 7 Dec 2025

Automotive parts lists Part 1 & 2 - Abbreviations in Eng

  • German English
  • 0 % complete
Profesional certificado de ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 7:03 PM on 7 Dec 2025

Translation EN-PL: Veterinary Certificate for the export of animal product.

  • 0 % complete
ilarialupone96 Profesional certificado de ProZ.com
Ilaria Lupone posting from ProZ.com 6:12 PM on 7 Dec 2025

Translating a clinical trial on the efficacy of a [drug] administered to adult and adolescent pat...

  • pharmaceutical translation
  • English Italian
  • 740 words
  • 50 % complete
  • Medical: Pharmaceuticals
term file icon

162,885,994 unidades de traducción

shortie
Kenya alrededor de 6 horas

Carolyne Mbugua tradujo 13 unidades de traducción

English > Swahili (generic) philosophy and humanities
polatkblt
Turkey alrededor de 6 horas

Polat Akbulut tradujo 31 unidades de traducción

English > Turkish manuals
User Avatar
India alrededor de 21 horas

AVRIL tradujo 9 unidades de traducción

English > Korean photography and film
polatkblt
Turkey 1 día

Polat Akbulut tradujo 22 unidades de traducción

English > Turkish mechanical engineering, automotive and engineering
polatkblt
Turkey 1 día

Polat Akbulut tradujo 12 unidades de traducción

English > Turkish engineering, engineering (mechanical) and automotive
mohammedasif667
Pakistan 3 días

Little Kiddy tradujo 17 unidades de traducción

electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
8xbetvnjpn
Vietnam 3 días

8xbetvietnam tradujo 9 unidades de traducción

psychology
polatkblt
Turkey 3 días

Polat Akbulut tradujo 8 unidades de traducción

English > Turkish technical documentation
polatkblt
Turkey 3 días

Polat Akbulut tradujo 7 unidades de traducción

English > Turkish technical documentation
8xbetnetwork
Vietnam 5 días

8xbetnetwork tradujo 17 unidades de traducción

English > Vietnamese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,296 conceptos terminológicos

Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 7 conceptos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 9 conceptos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 6 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
Chile casi 3 años

Jonathan Castro subió un glosario con 2 conceptos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada casi 3 años

Emilie Cossette subió un glosario con 20 conceptos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 8 meses

Un glosario proporcionado por Henk Sanderson fué comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses

Un glosario proporcionado por The CJK Dictionary Institute fué comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses

Un glosario proporcionado por Tamiko Ihori fué comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 meses

Un glosario proporcionado por Katerina Katapodi fué comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire alrededor de 1 año

Un glosario proporcionado por Armel Traore fué comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Atractiva presencia en línea sin costo alguno.

El crear y mantener tu propia página web puede ser una gran frustración y una pérdida de tiempo valioso. Tan pronto la tienes lista, te preocupa que el diseño no sea el correcto...

Por eso te damos un atractivo perfil estilo portafolio cuando te registras. No solo representa lo que tu trabajo previo dice en cuanto a tu experiencia; también te ayuda a mostrar lo mejor de tí ante tus posibles clientes.

MÁS DETALLES
beautiful translator portfolio website

Construye una red confiable de clientes ideales.

Sabes que debe haber mucho trabajo en el campo de la traducción, pero ¿por qué es tan difícil encontrar buenos clientes que continúen brindándote trabajo regularmente y que te paguen lo que tus servicios realmente valen?

Como miembro de TM-Town, puedes entrar en el directorio de Nakōdo, nuestro buscador primero en su clase. Nakōdo es especial porque permite que el cliente encuentre los traductores especializados más adecuados para su trabajo con solo introducir el texto. Si estás incluido en la lista de Nakōdo, podemos ser como tu asistente virtual, buscando constantemente los clientes ideales para ti.

MÁS DETALLES
build a translation client network

Traduce de manera más inteligente y rápida.

Mejora tus competencias y experiencia para trabajar más rápido, y así poder ganar más dinero por hora o cobrar más por tu especialización. Al utilizar nuestra herramienta de alineación de textos, es muy fácil crear y guardar memorias de traducción o glosarios y sincronizarlos con tus herramientas TAC (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) para buscar y acceder tus recursos alojados en la nube.

cat tool integration

Cómo funciona

En cuestión de minutos, puedes tener un perfil de traductor totalmente nuevo y atractivo, así como acceder a nuestra herramienta de alineación y servicios para encontrar clientes.

1. Crea una cuenta

Regístrate aquí, y sigue las instrucciones para configurar tus combinaciones de idiomas y áreas de especialización.

2. Agrégate a Nakōdo

No pierdas de vista la casilla de verificación para agregarte a la lista de Nakōdo. Si no lo haces, no aparecerás en los resultados de búsqueda de Nakōdo.

3. Cargar o crear memorias de traducción (MT)

Carga un archivo de memorias de traducción (MT) a tu cuenta privada de TM-Town. Dichas MT son las que utilizamos para categorizarte en Nakōdo según tu especialidad. Ten en cuenta que ofrecemos una herramienta de alineación para que puedas crear tus propias MT, y también ofrecemos una herramienta de redacción para excluir términos confidenciales. Si no tienes un trabajo que puedas cargar directamente a tu cuenta, comienza con nuestra Traducciones de muestra o revisa Deshi, nuestra aplicación de escritorio.

4. herramienta de sincronizacioón TAC (opcional)

Puedes hacer búsquedas de tus términos y segmentos a través de las herramientas TAC compatibles (actualmente CafeTran y SDL Trados 2015) o directamente a través de tu navegador web.