As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Por regla general, necesitará un aval, el cual, idealmente debe ser un profesional japonés establecido. Los japoneses suelen recurrir a su padre. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(La idea es que los departamentos son para los jóvenes y que la gente establecida debe comprarse su propia casa). |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
En muchos casos es posible utilizar al propio empleador como aval, o pagar una cuota adicional a una empresa especial de avales si esto no es aceptable. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Si tiene amigos japoneses jóvenes, a menudo es posible recurrir a sus padres, sobre todo si ya los conoce. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Si recurre a un amigo japonés como aval, no olvide darle o enviarle un regalo, por ejemplo, unos dulces locales: es una cortesía habitual. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Además, pague su alquiler y no haga nada que pueda obligar a recurrir a su avalista, sobre todo cuando no se encuentre en Japón. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Si no cuenta con un amigo apto para fungir como aval, y su empleador no quiere actuar como uno, no le queda más remedio que recurrir a una empresa de avales. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Si desea utilizar a su empleador como aval y el arrendador se niega, considere otro departamento, ya que la comisión de la empresa avalista será dinero perdido y hay otros departamentos. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Tenga cuidado con los propietarios que montan un escándalo por el aval (solo aceptan a un japonés como aval), ya que es posible que en realidad no quieran extranjeros y utilicen esto para evitar decirlo directamente. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Así pues, si tiene problemas, considere interpretarlo como una señal de "no se admiten extranjeros" y busque en otra parte. |