The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La situation complexe du Catholicisme en Grande-Bretagne a eu un impact dans ses colonies. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Au moment de la Révolution Américaine, les Catholiques représentaient environ 1,6% de la population totale des 13 colonies américaines. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si les Catholiques étaient vu comme des ennemis potentiels de l'Etat Britannique, les Catholiques Irlandais, soumis aux règles britanniques, étaient doublement condamnés. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
Les Irlandais ont été soumis à la domination Britannique. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Amérique les Catholiques avaient toujours l'interdiction de s'installer dans certaines colonies |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Bien que le chef de leur foi siège à Rome, ils étaient sous la représentation officielle de l'évêque Catholique du diocèse de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Lorsque la guerre a commencé, l'Evêque Talbot a déclaré sa loyauté à la Couronne Britannique |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si il avait agi autrement, les Catholiques d'Angleterre auraient eu des problèmes. Le sentiment anti-Catholique restait toujours élevé) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Il a interdit à tous les prêtres des Colonies de donner la Communion. |
This made practice of the faith impossible. |
Cela a rendu la pratique de la foi impossible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Cela a créé de la sympathie pour les rebelles des colonies. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La coalition entre l'Armée Continentale et l'armée française a accru la sympathie pour la foi. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quand la flotte française est arrivée à Newport, Rhode Island, les colonies ont aboli la loi de 1664 et ont autorisé la citoyenneté aux Catholiques. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Cela a précédé la disposition de la Déclaration Constitutionnelle des droits (Bill of Rights) qui allait abolir les lois anti-Catholiques par la suite) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Après la guerre, le Pape a créé un Evêque américain, John Carroll - un descendant du même Carrolls qui avait aidé à fonder le Maryland - et un diocèse en communication directe avec Rome. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Le Gouvernement Britannique a commandé au Général Thomas Gage d'appliquer les "Lois intolérables" et d'abolir la législation du Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage décida de saisir une réserve d'armes coloniales situées a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Le 19 Avril 1775, Les troupes de Gage ont marché vers Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Sur la route, dans la ville de Lexington, les Américains qui avaient été avertis en avance par Paul Revere et d'autres des manoeuvres Britanniques ont essayé d'arrêter les troupes. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Personne ne savait de quel côté serait tiré le premier coup, mais la bataille fût engagée sur Lexington Green entre les Britannique et les Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Opposés à des troupes Britanniques bien supérieures en nombre, dans un champ ouvert, les Minutemen ont été rapidement défaits. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Néanmoins, des alarmes ont retenti à travers la campagne. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Les milices coloniales sont arrivées et ont été capables de lancer des attaques de guérilla sur les Britanniques alors qu'ils étaient en marche pour Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Les colons ont rassemblé leurs troupes à Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Là bas, ils ont engagé le combat avec les Britanniques, et ils ont été capables de les repousser. |
They then claimed the contents of the armory. |
Ils ont ensuite réclamé le contenu de l'arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Les Britanniques se sont retirés à Boston en essuyant un feu continu de toutes parts. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Seulement une colonne de renfort, avec un support d'artillerie, dans les environs de Boston a empêché la retraite Britannique de devenir une totale déroute. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Le jour suivant les Britanniques se sont réveillés pour trouver Boston encerclé par 20 000 colons armés, occupant tout le tour de la ville jusqu'à la péninsule sur laquelle la ville s'est développée |