À propos de moi
- Italy
- S'est inscrit il y a plus de 5 ans
- history, literature
- PayPal, Visa
- Euro (EUR - €)
- inglesi, Rome, guerra, symbols, simboli, vittoria, esercito, Golding, campagna, war, americana, Golding, truppe, English, American, army, colonie, ragazzi, Battle, beast
$0,04 to $0,08/mot*
Hey there!
I have a C1 Cambridge Certification in English; I am available for proofreading and translation jobs, both from English to Italian and vice versa
*Les tarifs listés représentent une fourchette générale pour ce traducteur. Chaque projet est différent et plusieurs facteurs affectent les tarifs de traduction incluant la complexité du texte source, le format du fichier, le délai de livraison, etc. Veuillez contacter ce traducteur avec les détails de votre travail de traduction pour obtenir un devis précis. Afin d'assurer l'uniformité des données, les tarifs présentés sur TM-Town sont toujours en USD. Chaque traducteur a sa devise.
108
Unités de traduction
0
Concepts terminologiques
Domaines de Spécialisation Principaux
history
war
geography
games
other
Mon travail
Extraits de Traduction United States government
United States government Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
The United States Constitution divides the government into three separate and distinct branches: the Executive, Legislative and Judicial branches. | La Costituzione degli Stati Uniti divide il governo in tre rami separati e distinti: l'Esecutivo, il Legislativo e il Giudiziario. |
The concept of separate branches with distinct powers is known as separation of powers. | Il concetto di rami separati con poteri distinti è conosciuto come separazione dei poteri. |
That doctrine arose from the writings of several European philosophers. | La dottrina nacque dagli scritti di numerosi filosofi europei. |
Englishman John Locke first pioneered the idea, but he only suggested a separation between the executive and legislative. | L'inglese John Locke introdusse per primo l'idea, ma suggerì soltanto una separazione tra esecutivo e legislativo. |
The Frenchman Charles-Louis de Secondat, Baron de Montesquieu, added the judicial branch. | Il francese Charles-Louis de Secondat, Barone di Montesquieu, aggiunse il ramo giudiziario. |
Each branch is theoretically equal to each of the others. | Ogni ramo è teoricamente pari a ciascuno degli altri. |
The branches check each other's powers and use a system known as checks and balances. | I rami controllano i poteri gli uni degli altri e usano un sistema conosciuto come controllo e bilanciamento reciproco. |
Thus, no branch can gain too much power and influence, thus reducing the opportunity for a tyrannical government. | Pertanto, nessun ramo può acquisire troppo potere e influenza, così riducendo la possibilità di un governo tirannico |
In the introduction, there is a Preamble. | Nell'introduzione c'è un Preambolo. |
The Preamble is as stated: "We the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution for the United States of America". | Nel Preambolo è così affermato: "Noi popolo degli Stati Uniti, al fine di perfezionare la nostra unione, garantire la giustizia, assicurare la tranquillità nazionale, procurare una comune difesa, promuovere il generale benessere, e assicurare a noi e ai nostri posteri le benedizioni della libertà, decretiamo e stabiliamo questa costituzione per gli Stati Uniti d'America. |
Extraits de Traduction Battle of Poitiers
Battle of Poitiers Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
The Battle of Poitiers was a major English victory in the Edwardian phase of the Hundred Years' War. | La Battaglia di Poitiers è stata una importante vittoria inglese nella fase edoardiana della Guerra dei Cent'anni. |
It was fought on 19 September 1356 in Nouaillé, near the city of Poitiers in Aquitaine, western France. | Si combatté il 19 Settembre 1356 a Nouaillé, vicino alla città di Poitiers in Aquitania, nell'ovest della Francia. |
Edward, the Black Prince, led an army of English, Welsh, Breton and Gascon troops, many of them veterans of the Battle of Crécy. | Edoardo, il Principe Nero, guidò un esercito composto da truppe inglesi, gallesi, bretoni e guasconi, molti dei quali erano veterani della battaglia di Crécy. |
They were attacked by a larger French force led by King John II of France, which included allied Scottish forces. | Furono attaccati da una forza francese più massiccia, guidata da Re Giovanni II di Francia, la quale includeva forze alleate scozzesi. |
The French were heavily defeated; an English counter-attack captured King John II along with his youngest son and much of the French nobility. | I francesi furono duramente sconfitti; un contro attacco inglese fece prigioniero Re Giovanni II, suo figlio più piccolo e buona parte della nobiltà francese. |
The effect of the defeat on France was catastrophic, leaving Dauphin Charles to rule the country. | L'effetto della sconfitta della Francia si rivelò catastrofico, lasciando Carlo il Delfino a guidare il paese. |
Charles faced populist revolts across the kingdom in the wake of the battle, which had destroyed the prestige of the French upper-class. | Carlo affrontò rivolte populiste in tutto il regno in seguito alla battaglia, la quale aveva distrutto il prestigio della classe elevata francese. |
The Edwardian phase of the war ended four years later in 1360, on favourable terms for England. | La fase edoardiana della guerra di concluse quattro anni più tardi, nel 1360, con condizioni favorevoli alla Gran Bretagna. |
Poitiers was the second major English victory of the Hundred Years' War. | Poitiers è stata la seconda grande vittoria inglese nella Guerra dei Cent'anni. |
Poitiers was fought ten years after the Battle of Crécy (the first major victory), and about half a century before the third, the Battle of Agincourt (1415). | Poitiers si combatté dieci anni dopo la Battaglia di Crécy (prima grande vittoria) e circa mezzo secolo prima della terza, la Battaglia di Agincourt (1415). |
The town and battle were often referred to as Poictiers in contemporaneous recordings, a name commemorated in several warships of the Royal Navy. | La città e la battaglia erano spesso indicate come Poictiers negli scritti contemporanei, nome commemorato in numerose navi dal guerra della Royal Navy. |
Following the death of Charles IV of France in 1328, Philip, Count of Valois, had been crowned as his successor, over his closest male relative and legal successor, Edward III of England. | In seguito alla morte di Carlo Iv di Francia nel 1328, Filippo, Conte di Valois, era stato incoronato come suo successore, piuttosto che il suo familiare maschio più vicino e legale successore, Edoardo III d'Inghilterra. |
Edward had been reluctant to pay homage to Philip in his role as Duke of Aquitaine, resulting in Philip confiscating these lands in 1337, precipitating war between the two nations. | Edoardo era stato piuttosto riluttante a portare a Filippo i suoi omaggi in quanto Duca di Aquitania, portando ad una confisca di quelle terre nel 1337 da parte di Filippo che fece precipitare la guerra tra le due nazioni. |
Three years later, Edward declared himself King of France. | Tre anni più tardi Edoardo si autoproclamò Re di Francia. |
The war had begun well for the English. | La guerra era iniziata bene per gli inglesi. |
They had achieved naval domination early in the war at the Battle of Sluys in 1340, inflicted a severe defeat on the French army at Crécy in 1346, and captured Calais in 1347. | Avevano ottenuto il dominio navale presto nella guerra con la Battaglia di Sluys nel 1340, inflitto una grave sconfitta all'esercito francese a Crécy nel 1346 e preso Calais nel 1347. |
In the late 1340s and early 1350s, the Black Death decimated the population of Western Europe, bringing all significant efforts in campaigning to a halt, one such victim being Philip VI of France himself. | Tra fine 1340 e inizio 1350 la Morte Nera decimò la popolazione dell'Europa dell'est, interrompendo qualsiasi attività significativa nella campagna militare, essendo Filippo VI di Francia una delle vittime. |
In 1355, Edward III laid out plans for a second major campaign. | Nel 1355 Edoardo III preparò un piano per una seconda massiva campagna. |
His eldest son, Edward, the Black Prince, now an experienced soldier following the Crécy campaign, landed at Bordeaux in Aquitaine, leading his army on a march through southern France to Carcassonne. | Suo figlio maggiore Edoardo, detto il Principe Nero, diventato ormai un soldato esperto in seguito alla campagna di Crécy, giunse a Bordeaux in Aquitania, guidando il suo esercito in una marcia attraverso il sud della Francia verso Carcassonne. |
Unable to take the heavily fortified settlement, Edward withdrew to Bordeaux. | Incapace di conquistare il pesantemente fortificato insediamento, Edoardo si ritirò a Bordeaux. |
In early 1356, the Duke of Lancaster led an army through Normandy, while Edward led his army on a great chevauchée from Bordeaux on 8 August 1356. | All'inizio del 1356 il Duca di Lancaster guidò un esercito attraverso la Normandia, mentre Edoardo si allontanò da Bordeaux l'8 agosto 1356 con una grande cavalcata. |
Extraits de Traduction Lord of the Flies Symbolism
Lord of the Flies Symbolism Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | Il Signore delle Mosche contiene molti esempi di simbolismo che Golding ha inserito al fine di mostrare un livello più profondo rispetto a quello della centrale, e principalmente chiara, trama, la quale rivela il suo pensiero riguardo la natura dell'umanità e del male. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Sono sotto riportati alcuni dei principali simboli utilizzati nel libro, ma ce ne so molti altri che puoi scoprire da te. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Tra questi simboli possono essere inclusi alcuni eventi minimi e apparentemente naturale, come la barriera corallina (guerra sottomarina, attorniamento della Gran Bretagna da parte di sottomarini tedeschi?) oppure il "grande fuoco", il quale potrebbe rappresentare la prima guerra mondiale, ("Non prenderemo mai nuovamente parte ad una tale barbarie"). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | Il sangue è un altro simbolo che Golding usa ampiamente, anche se il suo referente è lasciato all'interpretazione. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | I differenti stili di guida mostrati da Jack e Ralph simboleggiano democrazia e dittatura, in maniera non dissimile dalla rappresentazione dei leader comunisti dell'URSS come maiali, presente ne "La Fattoria degli Animali" di George Orwell. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | La bestia immaginaria che terrorizza tutti i ragazzi sta per il primitivo istinto di ferocia che esiste all'interno di tutti gli esseri umani. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | I ragazzi sono spaventati dalla bestia, ma sono Simon giunge alla conclusione che temono la bestia perché essa esiste all'interno di ognuno di loro. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | Tutti i ragazzi diventano più feroci, il loro fede nella bestia si rafforza. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Giunti alla fine del romanzo, i ragazzi arrivano a lasciarle sacrifici e trattarla come un dio totemico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | Il comportamento dei ragazzi è ciò che dà vita alla bestia, perciò più essi agiscono crudelmente, più la bestia diventa reale. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. | I ragazzi "diventano" la bestia nel momento in cui uccidono Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding descrive il comportamento dei selvaggi come animalesco; essi lasciano cadere le loro lance (strumento umano) e "urlano, colpiscono, mordono e lacerano. Non c'erano parole, e non c'erano movimenti se non il dilaniare di denti e artigli." |
Extraits de Traduction History
History Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. | La complessa situazione del Cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe delle conseguenze nelle colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. | Al tempo della rivoluzione americana, i cattolici costituivano approssimativamente l'1,6% della popolazione americana facente parte delle originali 13 colonie. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. | Se i cattolici erano visti come potenziali nemici del governo inglese, i cattolici irlandesi, sottomessi al dominio britannico, erano doppiamente condannati. |
In Ireland they had been subject to British domination. | L'Irlanda era stata soggetta al dominio inglese. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. | In America ai cattolici era ancora proibito stabilirsi in alcune delle colonie. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. | Anche se il capo del loro credo dimorava a Roma, essi erano ufficialmente sotto la rappresentanza del vescovo cattolico della diocesi di Londra, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. | Quando la guerra ebbe inizio il Vescovo Talbot dichiarò la sua fedeltà alla Corona Inglese. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) | (Se avesse agito altrimenti, i cattolici in Inghilterra si sarebbero ritrovati nei guai. Il sentimento anti-cattolico era ancora alle stelle.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. | Proibì ai sacerdoti delle colonie di impartire la Comunione. |
This made practice of the faith impossible. | Ciò rese la pratica della fede impossibile. |
This created sympathy for the Colonial rebels. | Generò solidarietà per i ribelli delle colonie. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. | L'alleanza con la Francia per un Esercito Continentale aumentò la simpatia per la fede. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. | Quando la flotta francese giunse a Newport, a Rhode Island, la colonia abrogò il decreto del 1664 e conferì la cittadinanza ai cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) | (Questo anticipò la misura della Carta Costituzionale dei Diritti, la quale avrebbe spazzato via tutte le leggi anti-cattoliche.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. | Dopo la guerra il Papa nominò un Vescovo Americano, John Carroll - discendente dei Carrolls che avevano contribuito a fondare il Maryland - e una diocesi americana, in diretto contatto con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. | Il governo britannico ordinò al generale Thomas Gage di imporre le Leggi intollerabili e di destituire l'assemblea legislativa del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. | Gage decise di confiscare una scorta di armi coloniali situata a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. | Il 19 Aprile 1775 le truppe di Gage marciarono verso Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. | Sulla via, nella città di Lexington, alcuni americani che erano stati precedentemente avvisati da Paul Revere e altri membri dei movimenti inglesi tentarono di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. | Non è noto chi abbia aperto per primo il fuoco, ma ciò diede inizio alla battaglia di Lexington Green tra gli inglesi e i miliziani. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. | Di fronte alla schiacciante maggioranza delle truppe britanniche regolari in campo aperto, i miliziani furono sconfitti rapidamente. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. | Ciò nonostante, segnali di pericolo risuonarono attraverso la campagna. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. | Le milizie coloniali vi si riversarono e furono in grado di lanciare attacchi di guerriglia verso gli inglesi, mentre essi continuavano a marciare verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. | I coloni raccolsero le truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. | Lì ingaggiarono in uno scontro di forza con gli inglesi e riuscirono a respingerli. |
They then claimed the contents of the armory. | Rivendicarono poi il contenuto dell'arsenale. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. | Gli inglesi si ritirarono a Boston, costantemente colpiti su tutti i fronti. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. | Soltanto una colonna di rinforzo con un supporto d'artiglieria alla periferia di Boston riuscì ad evitare che la ritirata britannica si trasformasse in una totale disfatta. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. | Al risveglio il giorno seguenti gli inglesi trovarono Boston circondata da 20.000 coloni armati, posti ad occupare la lingua di terra che collegava la penisola su cui si trovava la città alla terraferma. |
Extraits de Traduction Basics of geology
Basics of geology Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
What is geology? | Cos'è la geologia? |
Defined broadly, geology is the study of rocks. | In senso lato la geologia è lo studio delle rocce. |
Geology has a number of topics: palaeontology (study of fossils), Plate Tectonics (Movement of the plates), Erosion (breaking down of rocks), and a whole number of different topics. | La geologia comprende un certo numero di campi: paleontologia (studio dei fossili), tettonica delle placche (movimento delle placche), erosione (rottura delle rocce), e una gran quantità di argomenti differenti. |
The aim is to give you basic knowledge of geology. | Lo scopo è quello di darti una conoscenza di base di geologia. |
To know more, try looking round your local library and have a look at the References and External Links. | Per saperne di più, prova a cercare nella tua biblioteca locale e dai un'occhiata ai Riferimenti e Link Esterni. |
Sediments (such as teeth, rocks and sand) settle on the bottom of a riverbed. | I sedimenti (come denti, rocce e sabbia) si depositano sul fondo del letto di un fiume. |
Over millions of years, these sediments compress together to form sedimentary rock. | Nel corso di milioni di anni questi sedimenti si comprimono insieme fino a formare roccia sedimentaria. |
The sediments may have got to the riverbed in a number of ways: they could be from eroded cliffs, and gradually layers got deposited ('dumped' in one place by the forces of the currents) and compressed over time. | I sedimenti potrebbe aver raggiunto il letto del fiume in maniere diverse: potrebbero provenire da scogliere erose, gli strati sono stati gradualmente depositati ("scaricati" in un posto dalle forze delle correnti) e compressi nel corso del tempo. |
Sedimentary rocks are layered into strata, with the newest rocks above the older. | Le rocce sedimentarie sono stratificate, con le rocce più giovani sopra le più vecchie. |
If a really strong force (such as movement of the plates) occurs, the layers, or strata, could be ordered differently: for example, the rocks may be older the further along the cliff you walk opposed to the height of the cliff. | Se si ha una forza molto intensa (come il movimento delle placche), i livelli, o strati, potrebbero essere ordinati in maniera differente: ad esempio, le rocce potrebbero essere più vecchie a mano a mano che ci si sposta in lunghezza sulla scogliera, piuttosto che in altezza. |
Different sediments form different sedimentary rocks: for example, sandstone is formed from sand sediments and mudstone is formed from mud sediments. | Sedimenti differenti formano rocce sedimentarie differenti: per esempio, l'arenaria è formata da sedimenti di rena e l'argillite da sedimenti di fango. |
Sedimentary rocks tend to be the 'weakest' of the three, as Igneous and Metamorphic rocks both undergo extreme pressures to form. | Le rocce sedimentarie tendono ad essere le più "deboli" delle tre, poiché le rocce ignee e metamorfiche subiscono entrambe pressioni estreme per formarsi. |
Extraits de Traduction Turismo&Ecoturismo
Turismo&Ecoturismo Extraits de Traduction
Source (English) | Cible (Italian) |
---|---|
We know why we tour as tourists. | Sappiamo perché viaggiamo come turisti. |
You know why you may choose some parts of the globe over others by reasons such as family, cheap prices and activities- but do you specifically know why we tour? | Sai perché potresti scegliere alcune parti del globo rispetto ad altre per ragioni come famiglia, prezzi economici e attività - ma sai nello specifico perché viaggiamo? |
Tourism varies a number of ways: time, number of tourists, and different reasons being just some. | Il turismo varia in un certo numero di modi: tempo, numero di turisti e ragioni differenti ne sono una parte. |
For example, you may spend 2 weeks in Borth which has thousands of tourists, or you may tour in the Amazon for a month where there are little tourists and for the purpose of ecotourism. | Per esempio, potresti passare 2 settimane a Borth, che ha migliaia di turisti o viaggiare sul Rio delle Amazzoni per un mese, dove ci sono pochi turisti e al fine dell'ecoturismo. |
Because of recent falls in the economy and general decrease of salary, many people are looking for cheaper places to tour. | A causa di recenti cali nell'economia e una generale diminuzione dei salari molte persone sono alla ricerca di posti più economici da visitare. |
This means more money for the cheaper resorts, that tend to be Mass Tourism destinations and a big company. | Ciò significa più denaro per i luoghi di villeggiatura più economici, che tendono a essere destinazioni di turismo di massa e una grande compagnia. |
Tourism can have positive and negative effects: money, jobs and a good recognition are common positives that tourism brings. | Il turismo può avere risvolti positivi o negativi: denaro, lavori e buon riconoscimento sono elementi positivi che il turismo porta. |
However, Global warming, pollution and destruction of habitat are all negatives people are concerned about. | Tuttavia, riscaldamento globale, inquinamento e distruzione dell'habitat sono tutti elementi positivi che preoccupano le persone. |
Solutions are being carried out to make tourism more eco-friendly. | Si stanno portando avanti soluzioni per rendere il turismo più eco-sostenibile. |
Eco-tourism helps local communities, wildlife and produces much less pollution than mass tourism. | L'ecoturismo aiuta le comunità le comunità locali, la flora e la fauna e produce molto meno inquinamento del turismo di massa. |
But are the general public willing to tour in eco-tourist destinations? | Ma il comune pubblico è disposto a viaggiare verso destinazioni ecoturistiche? |
Mon expérience
Expérience
0 ans.
Éducation
- 2019 Graduate (Other) à Università "Sapienza", Roma
- 2018 HSD à Scientific School
Italy
Disponible Aujourd'hui
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Activité récente
A traduit 10 unités de traduction
dans les domaine de history
Paire de langues: English > Italian
Apr 06, 2019
A traduit 12 unités de traduction
dans les domaines de geology and geography
Paire de langues: English > Italian
Apr 06, 2019
A traduit 11 unités de traduction
dans les domaines de tourism and geography
Paire de langues: English > Italian
Apr 06, 2019
A traduit 13 unités de traduction
dans les domaines de sporting competitions, sports and games
Paire de langues: English > Italian
Apr 06, 2019
A traduit 21 unités de traduction
dans les domaine de history
Paire de langues: English > Italian
Apr 05, 2019